Грег Киз - На грани победы 1: Завоевание
- Название:На грани победы 1: Завоевание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грег Киз - На грани победы 1: Завоевание краткое содержание
Не удовлетворившись сотворённым йуужань-вонгами разорением, мастер войны Цавонг Ла требует принести ему головы всех джедаев. Отныне джедаи в страшной опасности — и в особенности дети, проходящие обучение в Академии на Явине-4. Коллаборационисты из Бригады Мира уже прибыли в систему Явина — и не за горами появление флота йуужань-вонгов. По просьбе Люка Скайуокера Тэлон Каррд готовит спасательную операцию. Но у Энакина Соло свои планы. Понимая, что получить прощение гораздо проще, чем разрешение, импульсивный Энакин срывается на Явин 4 на "крестокрыле".Он решителен, твёрд, отважен, проявляет необычайные задатки в обращении с Силой — во всём этом ему мало равных. Но когда в плен к йуужань-вонгам попадает его лучшая подруга Тахири, спасение может оказаться не по плечу даже ему. Потому как у чужаков свои планы насчёт Тахири, и в стремлении реализовать свои ужасные замыслы они не остановятся ни перед чем.
На грани победы 1: Завоевание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но если бы Вуа Рапуунг хотел его убить, он мог сделать это в любой момент. В конце концов, ему не составило труда справиться с двумя йуужань-вонгскими воинами, а у Энакина сейчас не хватило бы сил даже на то, чтобы побороть маленького эвочёнка.
— Ты спас мне жизнь, — неохотно сказал Энакин.
— Жизнь — ничто, — произнес Вуа Рапуунг.
— Да? Тогда чего было напрягаться?
Темные глаза Вуа Рапуунга угрюмо блеснули:
— Ты, джиидай. Ты пробиваешься к посёлку формовщиков. Зачем?
— Моя подруга в плену у твоих сородичей. Я намерен ее вызволить.
— А, женщина-джиидай. Ты хочешь спасти ее жизнь. Как жалко. Какая жалкая цель.
— Да? Ладно, я не просил тебя о помощи, ты сам ее предложил. Так что объяснись или убей меня. У меня нет лишнего времени.
— Чтобы отомстить, — прорычал Вуа Рапуунг. Глаза его превратились в щелочки. — Отомстить и доказать, что боги…
Глаза его вдруг сурово сверкнули.
— Я ничего не обязан тебе говорить, человек. Я ничего не обязан тебе объяснять, незаконное отродье машин. — Последнее слово он выплюнул, точно яд, который вдруг обнаружил у себя во рту.
— Тебе надо знать лишь вот что, — продолжал Рапуунг. — Я буду стоять рядом с тобой или у тебя за спиной. Твои враги — мои враги. Мы будем убивать вместе, принимать боль вместе и вместе примем смерть, если такова воля Йун-Йуужаня.
— Ты поможешь мне спасти Тахири, — недоверчиво произнес Энакин.
— Это глупая цель, но если мы найдем ее, это будет на руку и мне.
Энакин вглядывался в эти глаза, похожие на черные бриллианты, и пытался понять. Он не мог прочесть в этих глазах ничего. Совершенно. Йуужань-вонг скорее был похож не на человека, а на голограмму, на образ, на видение. Разве может такое существо иметь чувства, которые можно было бы понять? Как можно надеяться постичь столь чуждое существо, невидимое в Силе?
— Я не понимаю, — сказал Энакин. — Что тебе сделали твои сородичи? Почему ты их так ненавидишь?
Вуа Рапуунг грубо ударил его и вскочил на ноги. Грудь его вздымалась.
— Не издевайся надо мной! — завизжал он. — У тебя есть глаза! Ты видишь сам! Не издевайся надо мной! Это не боги сделали со мной такое, не боги!
Когда йуужань-вонг снова пошел на него, Энакин поднял с помощью Силы большой камень и швырнул его в грудь воина. Это застало Рапуунга совершенно врасплох, и он отлетел к стенке пещеры. Воин осел на землю с несколько удивленным видом.
Энакин снова поднял камень и занес его над головой Рапуунга.
Йуужань-вонг посмотрел на камень и вдруг отрывисто закашлялся, словно в приступе дагобахской болотной простуды.
Только через пол-минуты Энакин понял, что он смеется.
Успокоившись, Вуа Рапуунг устремил на юного джедая любопытный взгляд:
— Я видел, что ты сделал с охотниками, но испытать это на себе… — Его лицо снова посуровело. — Скажи мне правду, как воин воину, если можешь. В касте воинов ходят слухи. Говорят, что ваши джиидайские способности порождаются машинными имплантатами. Это правда? Неужели ваш народ настолько слаб?
Энакин вернул ему вызывающий взгляд:
— Наши способности не порождаются машинами. Некоторые из твоих сородичей должны бы это знать, потому что у них было достаточно возможностей вскрывать тела наших. Твои слухи врут.
— Да? Значит, у предводителя джиидаев нет машинной руки?
— У мастера Скайуокера? Есть, но… — Энакин запнулся. — Откуда ты это знаешь?
— Мы слышим много историй от перебежчиков и шпионов. Значит, это правда. Глава джиидаев — частично машина. — Наверное, лицо Рапуунга могло бы выразить большее отвращение, лишь будучи изменено хирургически.
— Одно к другому не имеет никакого отношения. Мастер Люк лишился руки в великой битве. Ему заменили ее. Но его способности, как и мои, порождаются Силой.
— У тебя есть имплантаты, как у твоего предводителя?
— Нет.
— Ты получишь их, когда тебя повысят в звании?
Энакин коротко засмеялся:
— Нет.
Вуа Рапуунг кивнул:
— Тогда будет, как я сказал. Мы будем сражаться вместе.
— Но только если ты больше не будешь сбиваться с курса, как минуту назад, — ответил Энакин. — Может, я и ранен, но, как ты видел, я не беспомощен.
— Вижу, — проворчал Рапуунг. — Но не провоцируй меня. Я этого не люблю.
— Ты тоже имей это в виду, приятель. Итак. Ты говоришь, что мы будем сражаться вместе, но не хочешь сказать мне, почему. Можешь тогда хотя бы сказать, как?
— Формовщики вырастили на этой луне пять дамютеков. Именно там держат твою подругу-джиидаи.
Энакин решил пока отложить точное определение дамютека.
— Для чего? Что они с ней будут делать?
Снова в глазах Рапуунга мелькнуло желание убить, но на этот раз он сдержал себя.
— Кто может знать намерения формовщика? — сказал он тихо. — Но не сомневайся: они будут формировать.
— Я не понимаю. Что такое формовщик?
— Твое невежество… — Рапуунг остановился, медленно закрыл глаза, открыл, закрыл и начал снова:
— Формовщики — это каста. Каста, ближайшая к великому богу Йун-Йуужаню, который вылепил Вселенную из своего тела. Они — те, кто знает пути жизни, кто приспосабливает ее к нашим потребностям.
— Биоинженеры? Ученые?
Рапуунг секунду пялился на джедая.
— Тизовирм, который переводит для меня, не знает значения этих слов. Я подозреваю, что они непристойные.
— Не обращай внимания. Был когда-то один джедай, его звали Мико Реглиа. Твои сородичи пытались сломать его волю с помощью йаммоска. Они пытались сделать то же самое с другим джедаем по имени Вурт Скиддер. Ты думаешь, они будут делать то же самое с Тахири?
— Меня не волнует, что они сделают с твоей джиидай. Но то, что ты описал… — Рапуунг скривился. — Я когда-то знал формовщицу, которая говорила о чем-то подобном — о воинах, которые думали, будто они могут выполнять работу формовщиков, как ты сказал. Но ломка — это не формовка. Это детская пародия. Пойми, формовщики делают наши корабли-миры. Они делают йаммосков. Они не будут пытаться сломать твою джиидай — они ее переделают.
По спине Энакина пробежал холодок. Он вспомнил привидевшуюся ему взрослую Тахири.
Он знал, во что они ее превратят. И они добьются успеха, если его постигнет неудача.
Предложение Рапуунга могло быть жестоким обманом, частью долговременного плана; но Энакин все равно пошел бы на этот риск. Без Силы, что вела бы его, он никогда не будет знать с уверенностью, что йуужань-вонг не говорит правду. Сейчас было не до раздумий. Любой курс, который приведет его к Тахири, стоило прокладывать, даже если нужно доверить некоторые расчеты подозрительному постороннему.
— Ладно, — сказал Энакин. — Вернемся к предыдущему вектору. Ты что-то говорил о дамютеках…
— Священные пределы, в которых живут и работают формовщики.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: