Дэвид Герролд - Бойня продолжается
- Название:Бойня продолжается
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1992
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Герролд - Бойня продолжается краткое содержание
Война с внеземными формами жизни, вторгшимися на нашу планету, продолжается, но человечество ее явно проигрывает. Даже ядерная бомбардировка мест гнездования хторран не приводит к желаемому результату. Чудовищные черви-людоеды, странные кроликособаки и другие твари уже успели стать частью земной экологии. Романом «Бойня продолжается» писатель-фантаст Дэвид Герролд завершает цикл «Война с Хторром».
Бойня продолжается - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уоллакстейн ухмыльнулся:
- По закону ты, конечно, больше не состоишь на действительной службе в Специальных Силах и лишаешься допуска в нашу сеть данных. Тем не менее ты - участник операции дяди Аиры и увидишь, что информация, доступная тебе по категории Дубль-Кью, Красный Статус, намного интереснее. Важно, что это полностью выводит тебя из-под командования генерала Уэйнрайта. Собственно, над тобой вообще не будет командиров. Приказывать больше не будут — только советовать. Но ты лишен права проводить военные операции. Возможно, это несколько разочарует тебя. Но если ты посмотришь параграф тринадцать, то увидишь, что армия Соединенных Штатов сохраняет за собой право вернуть тебя на действительную службу в будущем. Если возникнет необходимость.
- Другими словами, меня призовут во второй раз?
- А я-то думал, что закон запрещает дважды подвергать жизнь человека риску.
Уоллакстейн пожал плечами:
- Мы оставляем дверь открытой на случай, если генерал Уоллакстейн падет смертью храбрых. Возможно, в один прекрасный день окажется полезным вернуть тебя на службу. Ну как, подпишешь бумаги?
- А что, если я откажусь? Что, если решу бороться с Данненфелзером?
- Тогда я отдам приказ генералу Андерсону немедленно арестовать тебя, снять с корабля и передать в руки соответствующих инстанций сразу по прибытии в Хьюстон. Еще вопросы имеются?
Уоллакстейн посмотрел на меня добрыми голубыми глазами. Я узнал это выражение, означающее:
"Не-задавай-больше-никаких-вопросов-ответом-на-них-будет-нет".
Я раздраженно крякнул, но тем не менее подписал бумаги. Лиз их засвидетельствовала. Дэнни Андерсон заверил ее подпись. Дядя Аира взял документы, быстро свернул и засунул во внутренний карман комбинезона. Дэнни Андерсон сказал:
- Твое удостоверение, пожалуйста.
Я передал карточку Дэнни, и он вставил ее в щель на своем блокноте.
Нажал на кнопку, подождал две секунды и вернул карточку. Я равнодушно взглянул на нее. В графе, где был указан мой чин, прибавилось: "уволен", после чего следовало: "вольнонаемный специалист"; несколько армейских шифров тоже выглядели иначе. Кодовый номер на лицевой стороне изменился прямо на моих глазах, пока я смотрел на него; его цифры будут произвольно меняться все время. Карточку можно подделать, но не программу, заложенную в микрочипе. Я сунул карточку обратно в свой нагрудный прозрачный кармашек.
После этого дядя Аира пожал мне руку.
- Поздравляю. Теперь ты волен быть таким ослом, каким хочешь, не подвергая при этом риску карьеру окружающих тебя людей. Правда, их жизни ты по-прежнему угрожаешь, так что, пожалуйста, веди себя осмотрительно.
Дэнни Андерсон тоже пожал мне руку - несмотря на могучую внешность, его рукопожатие оказалось удивительно мягким.
- Поздравляю. - Его тон был язвительным и не особенно теплым.
Лиз лишь вздохнула и утомленно потерла переносицу.
- Что с тобой? - спросил Уоллакстейн.
- Если бы мы могли так же умно действовать против червей, - сказала она, - то нам не нужно было бы исхитряться, действуя против собственной армии.
Лицо Уоллакстейна напряглось.
- Тебе надо быть посерьезнее, понятно?
- Простите, война такая длинная, я устала.
Дядя Аира понимающе кивнул, шагнул к Лиз и почти по-отечески положил руки ей на плечи.
- Да, я сделал это для Маккарти, но и для тебя тоже. Скажи мне, что ты счастлива.
Она моргнула, смахнув ресницами слезы.
- Мы беременны. Я очень счастлива.
- Хорошо. Я рад. - Дядя Аира обнял Лиз, нежно поцеловал, затем снова заглянул ей в глаза и поцеловал еще раз. - Заботься о себе и своем ребенке, а когда вернешься в Хьюстон, мы подумаем, как переправить тебя на Луну. Его тоже, если ты настаиваешь.
Он кивнул в мою сторону.
- Да, его тоже, - кивнула Лиз. - Он начинает мне нравиться.
Тут Дэнни Андерсон постучал по плечу дяди Аиры.
- Теперь моя очередь.
Он сгреб Лиз в свои объятия, как заблудший братец, согнул пополам и впился в нее отнюдь не братским поцелуем. Когда они наконец вынырнули на воздух, Лиз раскраснелась и никак не могла отдышаться.
- Вот это да, Дэнни, - смутилась она. - Если бы я знала, как ты целуешься… - Она замолчала, не в силах закончить, и, искренне удивленная, смерила его быстрым взглядом с головы до ног. - Какая потеря!
- Да уж, - плотоядно ухмыльнулся он. - В такие моменты я хочу быть лесбиянкой.
Оба засмеялись и снова упали друг другу в объятия. Затем Дэнни повернулся ко мне. Почему-то сейчас он казался выше, чем обычно.
- Хорошенько береги себя. - Он хлопнул меня по плечу и напомнил Уоллакстейну: - Время вышло. Зимф рассвирепеет, если я заставлю ее ждать.
Уоллакстейн прошел было мимо меня, но потом остановился, задумался, словно желая что-то сказать. В итоге он так ничего и не сказал. Просто поднял руку и резким движением взъерошил мне волосы.
- Береги ее, Джим. Иначе я убью тебя.
А потом пошел за Дэнни Андерсоном к служебному выходу.
Я повернулся к Лиз. Мы смотрели друг на друга сквозь годы.
- Боже, - проговорил я. - Люди приходят и уходят, выбирая самые странные пути.
"Горячее кресло", передача от 3 апреля (продолжение):
РОБИНСОН…Хорошо, расскажите нам о плане победы. Но должен честно вас предупредить, я не знаю, сколько еще этого мусора влезет в меня, прежде чем он попрет обратно прямо из горла…
ФОРМАН. Не притворяйтесь большим дураком, чем вы есть, Джон. Вы знаете факты не хуже других. Сейчас предпринимаются самые мощные в истории военные действия, чтобы сдержать и взять под контроль хторранское заражение здесь, на Земле. Мы постоянно пересматриваем их. Черви адаптируются. Мы - тоже.
Ясно, что прямые военные удары по мандалам - лишь бесполезная трата энергии.
Вы видели фотографии района взрыва в Скалистых горах. Он снова становится красным. Земные виды не могут соперничать с хторранами на выжженной земле.
Как бы соблазнительно ни выглядела тотальная бомбежка всех лагерей червей на планете - а у нас наверняка хватило бы ядерного оружия, - в перспективе это стало бы страшной ошибкой. Мы всего лишь расчистим Землю для следующего поколения хторран.
РОБИНСОН. Да? Ну, и чем же мы занимаемся вместо этого? Заборами от червей? Капелька пеностирола и немножко бритвенной ленты - это все, что вы можете предложить?…
ФОРМАН. Мне показалось, что вы говорили о собственном расследовании, Джон…
РОБИНСОН. Полимерные аэрозоли? Вы и в самом деле думаете, что силикон остановит червей?
ФОРМАН. Между прочим, мы видели, как он работает. Мы закрыли целые поля этим веществом. Аэрозоль делают из стекла и песка, поэтому его производство дешево. Мы на пороге того, чтобы производить его прямо на местах. Твердое вещество с такой низкой плотностью еще никогда не производилось. Очень маленькой массой можно покрыть очень большую площадь, и действует он на все сто процентов все сто процентов времени. Это идеальный забор против червей, потому что червь не видит его, не ощущает, не чувствует ни запаха, ни вкуса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: