Николай Андреев - Пятый уровень.Война без правил
- Название:Пятый уровень.Война без правил
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад Пресс
- Год:2009
- Город:Спб.
- ISBN:978-5-93698-333-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Андреев - Пятый уровень.Война без правил краткое содержание
Раз в пятьсот лет где-то на необъятных просторах галактики разворачивается страшная драма. Два народа сходятся в отчаянной схватке, даже не предполагая, что за их спиной стоят куда более могущественные силы. Лишь ничтожная горстка избранных знают правду, но они свято хранят тайну. И пусть шансов на спасение почти нет. Но наемники никогда не сдаются. Они любой ценой должны выполнить поставленную задачу. Из самой сложной ситуации есть выход... И тогда приходит время войны без правил...
Пятый уровень.Война без правил - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И положиться на них нельзя, — вздохнул Мейс. — Подготовьте мой катер. Я отправляюсь на флагман.
— Ваше высочество, в этом нет необходимости, — произнес контрразведчик. — Вы напрасно рискуете. Я установлю во дворце огромные голографические экраны. Будете наблюдать за битвой с разных ракурсов.
— И с тревогой ждать развязки, — иронично усмехнулся наместник. — Нет, подобный вариант меня не устраивает. Если останусь на планете, все подумают, что я боюсь брата. Люди должны видеть своего лидера. Победа или смерть. Скрываться, прятаться я не собираюсь, никто не обвинит герцога Хоросского в трусости. Мы встретимся с Крисом лицом к лицу. Трон достанется сильнейшему!
— Простите, ваше высочество, — сказал Грейн, — но это пафос. Я же говорю о здравом смысле. Неприятель сосредоточит весь огонь на «Лекрене». Пара точных попаданий и крейсер взорвется. А если отчаявшиеся враги двинутся на таран?
— Генерал, от судьбы не убежишь, — заметил Мейс. — Децион, Кратон — это пройденный этап. Мне здесь больше делать нечего. Исход войны решится завтра в сражении двух звездных эскадр. Я обязан быть там. В трудную минуту полководцы лично ведут солдат в бой. Настал мой черед совершать героические поступки. Это не пафос, а вынужденная мера. Рисковать собственной жизнью — удовольствие не из приятных. Кроуфорд прав. Наши сторонники могут дрогнуть. Готовьте катер…
— Слушаюсь, ваше высочество, — отчеканил Корвил. Как только контрразведчик покинул кабинет, Саттон подошел к бару и достал бутылку крепкого вина. Она уже наполовину пуста. Спиртным наместник никогда не злоупотреблял, но в последние дни снимать стресс иначе не получалось. С бокалом в руке Мейс устало опустился в кресло. Настроение ужасное.
Когда три месяца назад десантники взяли под контроль столицу страны, ему казалось, что желанная цель наконец достигнута. Обе планеты признали власть наместника Алгона, отец и брат нейтрализованы Бердом Видогом, ну а с мелкими неприятностями он рано или поздно справится.
Увы, Мейс ошибся. События развивались не по его сценарию. На Кратоне неспокойно, эскадру герцог разделил, и Крис летит к Ризеру, чтобы свести счеты с изменником и убийцей. Проблемы растут, словно снежный ком, мчащийся по склону горы. Наместник глотнул вина. Он сейчас даже его вкуса не чувствует. Мейс поставил на стол бокал и горько улыбнулся. В мечтах все было не так. Торжественная коронация, музыка, праздничный фейерверк. На улицах городов восторженные толпы народа. Рядом любящая жена, дети…
А что в итоге? Мать каким-то образом узнала о гибели Сильвии и Глена. В ее глазах читалась боль, горе, отчаяние. Каждое слово давалось Пелии с трудом. Объяснения младшего сына утонули в потоке упреков. Обличительная речь длилась минут пятнадцать. Испытание тяжелое, неприятное.
Разумеется, к требованиям матери наместник остался глух. Каяться в грехах он был не намерен. Как следствие, Пелия выгнала его из своих апартаментов. А через две декады у нее случился инсульт. Женщину парализовало. Пережить столь сильный удар мать не смогла. Врачи, осматривавшие Пелию, сказали, что добиться значительного улучшения ее состояния вряд ли удастся. Женщина полностью обездвижена, и неизвестно, сколько еще протянет.
С Холли отношения тоже испорчены. Во время разговора она непрерывно плакала. То и дело жена повторяла имя Сильвии. Объяснения мужа Холли мало интересовали. Власть, слава, величие — такие мелочи по сравнению (о смертью подруги! Она не понимала масштабности замыслов Мейса, не видела открывающихся перспектив.
Спустя три дня жена с дочерьми уехала из Дециона в ШЙаленнУю резиденцию. Холли не хотела ни с кем встречаться. Наместник не возражал, ей нужно успокоиться. Изредка Мейс навещал семью, но всякий раз натыкался на довольно холодный прием. Разумеется, не было никакой близости. Настаивать он не рискнул. Между ними и так образовалась глубокая пропасть. Расширять ее опасно.
Допустим, наместник Алгона разобьет эскадру брата. Что потом? Мейс взойдет на престол герцогства, но мать уже не спасти, утраченную любовь не вернуть. Впереди — одиночество и пустота. Победа оказалась призрачной, илюзорной. У нее горький привкус. Слишком большие жервы и потери. Впрочем, отступать поздно. Наместник включил голограф, нажал кнопку вызова.
— Соедините меня с женой, — приказал Мейс.
— Слушаюсь, ваше высочество, — произнес адъютант.
Изображение тут же поменялось. Мужчина увидел просторный зал, на переднем плане — кожаный диван, маленький стеклянный столик, в глубине старинный камин. Холли читала какой-то женский журнал. Здесь же старшая дочь Белла. Ей скоро исполнится восемнадцать. Совсем взрослая девочка. И очень красивая, вся в мать. Мягкий овал лица, прямой нос, серые глаза, длинные русые волосы, разбросанные по плечам. Заметив отца, Белла радостно улыбнулась. Дети, в отличие от взрослых, умеют прощать.
— Здравствуйте, — сказал Мейс. — Давно вас не видел, очень соскучился.
— Мы тоже, — выдохнула дочь. — Когда ты прилетишь?
— Скоро, — уклончиво ответил наместник.
— Белла, иди погуляй, — вымолвила Холли. — Нам надо поговорить…
Девушка пожала плечами, встала и направилась к выходу. Спорить бесполезно. Мать не терпит возражений.
— Ты чересчур резка, — упрекнул жену мужчина.
— Мейс, мне нелегко, — утирая набежавшую слезу, сказала Холли. — Рана в сердце никак не заживает. Нервы на пределе… Я люблю тебя, но видеть не хочу. Не мучай меня…
— Завтра эскадра брата достигнет Ризера, — сообщил наместник. — Решил попрощаться. Сражение будет жестоким.
— Ты собираешься в нем участвовать? — голос женщины предательски дрогнул.
— Я должен, — произнес мужчина. — Крис жаждет отмщения. Чего тянуть?
— Он убьет тебя, — прошептала Холли.
— За грехи надо платить, — грустно усмехнулся наместник. — Я причинил ему много горя. Другого способа получить трон у меня не было. Единственный шанс…
— Ты веришь в победу? — спросила жена.
— Верю, — ответил Мейс. — Но предусмотреть все невозможно. Мой план был безукоризнен. И, тем не менее, дал ряд серьезных сбоев.
— Господи, зачем? — Холл и закрыла лицо руками и разрыдалась. — Зачем тебе этот трон? Давай сбежим! Возьмем корабль и сбежим! В Талат, Комон, на Орту. Попросим убежища у графини Сирианской. С ней воевать Крис не будет.
— Не будет, — согласился мужчина. — Но и мы без власти, без флота никому не нужны. Ты абсолютно не разбираешься в политике, и потому твое предложение неосуществимо. Оно по-детски наивно. Нас никто не станет спасать. Вспомни Кервуда Храброва. Принц тоже пытался бежать. Его настигли и убили. Я не повторю эту ошибку и приму бой.
— Желаю удачи, — едва слышно сказала жена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: