Шон Стюарт - Йода: Свидание с тьмой
- Название:Йода: Свидание с тьмой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шон Стюарт - Йода: Свидание с тьмой краткое содержание
В разгар Войн Клонов мастер-джедай Йода вновь должен встретиться с одним из величайших своих противников — графом Дуку…
Яростные Войны клонов довели Республику до грани катастрофы. В ходе жестокой битвы одному из рыцарей-джедаев сохранили жизнь, чтобы он мог доставить на Корускант послание на имя Йоды. По-видимому, Дуку хочет мира и требует встречи. Маловероятно, что вероломный граф искренен, но на кону миллионы жизней, и у Йоды нет выбора.
Встреча состоится на планете Вжун, пропитанной темной стороной. Более трудной задачи нельзя и представить. Сможет ли Йода вернуть обратно своего некогда самого перспективного ученика, или граф Дуку обрушит на бывшего наставника свои темные силы? Так или иначе, Йода уверен в одном: эта битва станет одной из самых напряженных в его жизни.
Йода: Свидание с тьмой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уи плакал очень, очень долго. Лазутчик ела. Фиделис прислуживал. Учитель Йода рассказывал о Макс Лим и Джее Маруке — рассказывал, конечно, истории об их захватывающих приключениях, но также комичные анекдоты из тех дней, когда они были всего лишь детьми. Они пили, произносили тосты.
Лазутчик плакала. Уи ел. Фиделис прислуживал.
Йода рассказывал, и ел, и плакал, и смеялся; и падаваны увидели, что сама жизнь — словно меч в его руках; даже перед лицом предательства, и смерти, и умерших надежд он горел ярко, как свеча. Как звезда, сияющая в черной бесконечности пространства.
Глава 10
Замок Малро стоял на крутом утесе, который высился на северном берегу залива Слез — глубоководной бухты, охраняемой скрытыми мелями. Река Плакучая, которая впадала в залив, вымыла в прибрежных скалах фантастический лабиринт пещер. Эти особенности — бухта, впускающая тех, кто знает ее секреты, и убивающая тех, кто не знает, а также цепь пещерных галерей, похожая на соты — превращали залив Слез в идеальное пристанище для контрабандиста. Первый граф Малро был пиратом; свой дворянский титул он вырвал у местного общества в обмен на обещание перестать грабить корабли, пролетающие мимо — обещание, которое он, хоть и нечасто, но нарушал.
С вершины кручи открывался суровый и величественный вид: на фоне свинцово-серого неба и оловянного моря зеленела ядовито-ярким пятном продуваемая всеми ветрами скала, лишенная растительности, за исключением вездесущего вжунского мха. Дул сильный ветер, и волны с шумом разбивались о подножье скалы. Тонкие струи дождя изгибались под порывами ветра, смешиваясь с морскими брызгами. Несколько чаек-пираток — черных, с серебряными пятнышками — с криками кружились над заливом.
Система пещер и туннелей, ведущая к пляжу, имела выходы повсюду — в том числе, разумеется, и в подвалах замка Малро. Один из этих подземных ходов начинался у подножия высокого холма, расположенного в полукилометре от берега и увенчанного шапкой терновых деревьев. Укрывшись в этих зарослях, некий заинтересованный наблюдатель смотрел, как мимо неуклюже пролетает старый грузовик "B-7" в сопровождении двух насекомообразных истребителей Торговой Федерации, по-видимому, намереваясь сесть на заброшенной посадочной площадке в руинах Печального Удела — города, стоявшего с противоположной от замка стороны залива. Когда-то население Печального Удела насчитывало около шестидесяти тысяч жителей, но десять лет назад болезни и эпидемия безумия превратили его в город-призрак.
Вдруг грузовик накренился, как будто у него что-то случилось с двигателями малой тяги. Он дернулся вбок, убедительно свалился в штопор и исчез в расселине между двумя сказами. " Хорошо рассчитанное представление ", подумал наблюдатель. Истребители Торговой Федерации притормозили, заложили вираж и, в конце концов, продолжили свой путь в сторону Печального Удела. Спустя сто двенадцать секунд по дороге, связывающей Печальный Удел со скалой на противоположном от замка Малро берегу бухты, промчались первые лэндспидеры. Там, у подножья знаменитого живописного утеса, дорога обрывалась.
Следя за ними со своего наблюдательного пункта, Солис настроил телескопический снайперский прицел от "Т/Ц" с имплантированной окулярной сеткой, чтобы рассмотреть солдат, которые вылезали из лэндспидеров и двигались дальше по неровной местности. Десять… двенадцать… пятнадцать человек, плюс десять элитных дроидов-убийц наподобие тех, которые сопровождали Вентресс в Финдарском космопорту, и два взвода дроидов-"силачей", чтобы рубить кустарник. Без сомнения, скоро прибудут и охотники-следопыты; итак, вот и приветственная делегация, которую Дуку выслал навстречу Йоде в качестве "почетной охраны".
В трех минутах ходьбы (вернее, карабканья вверх через кусты) от места посадки "В-7" находился вход в пещеры. Йода и его сопровождающие будут добираться туда довольно долго, подумал Солис. Достигнув пещеры, они снова увеличат отрыв от преследователей — по крайней мере, до тех пор, пока охотники не задействуют достаточно хитрые сенсоры.
В целом ничего непредвиденного не случилось — каждая из сторон сделала вполне нормальный начальный ход; обе были нацелены на встречу, обе предпочитали контролировать время и обстоятельства этой встречи.
Солис мысленно кивнул. Пора двигаться в пещеры.
— Ты что-то припозднилась, — мягко сказал граф Дуку, когда Уирри ввалилась в кабинет. От спешки она раскраснелась и ловила ртом воздух.
— Ах, конечно, прошу прощения, просто я искала мисс Викс — а она здесь, моя маленькая! — закричала Уирри, увидев свою пеструю лису на руках у графа. Тот держал зверюшку, просунув широкую ладонь ей под брюхо; второй рукой он гладил ее красно-бурую шубку. Лисица скулила и вырывалась. Она тяжело дышала, глядя на хозяйку круглыми перепуганными глазами.
Дуку почесал лисицу за ухом, провел ладонью по ее тонким, хрупким, как хворостинки, лопаткам.
— Я уже говорил тебе, что мы ждем гостей; одного из них я приглашал, двух других — нет. — Дуку снова погладил испуганную лисицу. — Я просмотрел домовой архив. Когда твой муж сошел с ума, ты отдала ребенка джедаям.
— Мой Малыш, — прошептала Уирри. — Они похитили его, мерзавцы. Забрали, когда мой разум… того. У меня все платье в крови. — Она посмотрела отсутствующим взглядом на свое бальное платье, на забрызганные манжеты и подол, на бурые следы, более темные, чем пятна обычной грязи. — Они похитили его у меня.
— В то время здесь был один дроид, — заметил Дуку. — "Лакей" от "ТакСпец", который служил дому Малро на протяжении двенадцати поколений, а затем таинственным образом исчез. Уже десять лет о нем ни слуху ни духу. Что любопытно, восемь дней назад Асажж видела именно такого дроида — он сопровождал джедая-падавана, который держал путь сюда.
Дуку продолжал гладить; маленькая лисица — дрожать и скулить.
— Так ты задумала устроить маленькую семейную встречу, Уирри, не предупредив меня? Я был бы весьма… разочарован.
— Я полагала, это будет… что-то вроде сюрприза, — пробормотала старуха.
— Я не люблю сюрпризов.
— О. Ну хорошо. — Она сглотнула.
— Я так понимаю, ты знаешь, как связаться с этим дроидом?
— Да.
Граф сурово посмотрел на нее.
— Да, господин, — быстро поправилась Уирри.
Дуку медленно провел рукой по спине мисс Викс. Лисица дернулась и заверещала. Граф поднял руку. В его пальцах был зажат клок шерсти.
— Хм, — протянул Дуку. Он уронил шерсть на пол и снова погладил лисицу. Еще один вопль. Еще один клок шерсти. Граф сделал паузу, словно о чем-то задумавшись, затем перевернул лисицу, демонстрируя ее подпорченную шубку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: