Тимоти Зан - Задача на выживание
- Название:Задача на выживание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Terra Fantastica
- Год:2010
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-7921-0814-1, 978-5-699-39977-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимоти Зан - Задача на выживание краткое содержание
Прошло двадцать два года с момента эпической битвы при Иавине и пятьдесят лет после старта «Дальнего полета» — корабля, который должен был доставить колонистов за пределы Неизведанных регионов Галактики. На планете Нирауан обнаружены обломки погибшего «Дальнего полета». Все, что осталось после того, как экспедиция была уничтожена военачальником чиссов Митт'рау'нуруо-до. Обитатели планеты желают во что бы то ни стало вернуть их Новой Республике. Но этот жест доброй воли требует, чтобы кто-то пустился в далекое путешествие туда, где тысячи живых существ некогда встретили чудовищную гибель.
Посланники Новой Республики — Люк Скайуокер и Мара Джейд — не подозревают, какая опасность скрывается в недрах разбитого корабля. Их ждет испытание. Им придется спасаться из смертельной ловушки, тщательно подготовленной врагами, о чьей жестокости ходят легенды и которые намерены завершить поход против джедаев, начатый адмиралом Трауном…
Задача на выживание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Люк? — прошептала Мара, почти не разжимая губ.
— В чем дело? — резко спросил Формби, обрывая речь на середине предложения. — Что случилось?
Скайуокер сделал глубокий вдох.
— Дело в «Дальнем полете», — ответил он, вновь потянувшись к Силе. Все верно. Они были там — сознания… человеческие сознания, не чисские… где-то глубоко внизу. Множество сознаний. — Мы здесь не одни, аристокра Формби. На этом корабле есть выжившие.
11
Кто-то потрясенно вздохнул, резко втянув воздух и тут же оборвав вдох. — Что вы сказали? — потребовал Беаш, забыв про комлинк, зажатый в его руке. — Вы сказали… выжившие?
— Если только чиссы не устроили тут отель, — сказала Мара, пытаясь рассортировать ощущения, тесно сплетенные в подобие гобелена. — Там, внизу, люди — по меньшей мере сотни их. А скорее, больше.
— Но это невозможно, — хрипло произнес Джинзлер. — Этот корабль погиб пятьдесят лет назад. Он погиб!..
Нахмурившись, Мара ненадолго отвлеклась от дальних сознаний, чтобы сфокусироваться на Джинзлере. Его изрезанное морщинами лицо напряглось, чувства кружились, точно грозовые облака в боковом ветре, а все психические барьеры рухнули под напором странной смеси из надежды, страха и чувства вины. И в этот момент Мара поняла, что он не лгал — по крайней мере, насчет того, что на борту этого корабля находилась его сестра.
Или, возможно, она все еще тут? Не эта ли мысль вызвала в Джинзлере такое эмоциональное потрясение?
— Может быть, корабль и погиб, посол, — сказала Мара. — Но не все, кто находился на его борту, погибли вместе с ним.
— Что ж, — произнес Фел, явно стараясь говорить обычным тоном. — Это усложняет ситуацию.
— Действительно, — подтвердил Формби, прищурив пылающие глаза. — Это усложняет ситуацию очень сильно.
Мара перехватила взгляд Люка.
— Что думаешь? — спросила она. — Может, оставим их тут обсуждать дипломатические осложнения, а сами пойдем и разыщем этих людей?
Ее уловка сработала.
— Нет, — возразил Формби, отвлекаясь от своих мыслей. — Вы не можете пойти одни.
— Совершенно исключено, — согласился Драск, делая знак знаменоносцу. — Ты… возвращайся на «Посланник Чаф» и прикажи капитану Браст'алши'барку объявить боевую готовность второго уровня. Он должен приготовить три отделения…
— Погодите минуту, — прервал Скайуокер. — Вы не можете привести сюда солдат.
— Это судно все еще собственность Чисской Державы, — заявил Драск, уставив на него тяжелый взгляд. — И мы будет делать то, что сочтем нужным.
— Я этого не оспариваю, — сказал Люк. — Но представьте, как могут повести себя здешние пассажиры, когда увидят вооруженных чиссов, направляющихся к ним по коридору.
— Он поднял важный вопрос, — нехотя признал Формби. — Они, возможно, помнят, что их корабль уничтожен как раз сторожевым отрядом чисского Флота Обороны.
— И поэтому будут бояться, пока мы не поговорим с ними и не уверим в наших мирных намерениях, — нетерпеливо сказал Драск. — Не думаю, что несколько минут страха для них — такая большая жертва.
— Меня беспокоит не то, как они будут себя чувствовать, — возразил Люк. — А то, что они могут сделать, увидав коридор, полный вооруженных чиссов. Вспомните, что случилось в последний раз, когда они видели подобных солдат.
— Синдик Митт'рау'нуруодо не посылал сюда воинов, — сказал Драск. — Ни в одном свидетельском показании не сказано, что он так поступил.
— Но они видели кого-то с голубой кожей и красными глазами, — вступила Мара. — Или самого Трауна, или еще какого-нибудь чисса, вышедшего с ними на связь. Вы ж не думаете, что Траун атаковал их, даже не предоставив шанса сдаться?
Драск уставился на нее.
— Нет, — проворчал он. — Даже Митт'рау'нуруодо так бы не поступил.
— Именно, — сказала Мара. — Значит, они знают, кто был их противником. И у них было пятьдесят лет, чтобы подготовиться к новому нападению.
— А как заметил коммандер Фел, дредноуты — это военные корабли, — добавил Скайуокер.
На минуту повисла пауза, пока до остальных доходило, чем чревата такая встреча.
— Что вы предлагаете? — спросил Формби.
— То, что уже сказала Мара, — ответил Люк. — Мы пойдем и найдем их. Вдвоем.
— Нет, — взмолился Беаш. — Вы не должны отстранять нас от этого. Мы хотели отдать дань уважения памяти этих храбрых людей. Как же мы можем не отдать дань уважения им самим?
— Мы отведем вас вниз позже, — сказала ему Мара. — Как только объясним им ситуацию…
— Нет, — повторил Беаш, начиная заводиться. — Вы не должны нас отстранять!..
— Ваш план неприемлем и для нас тоже, — заговорил Драск. — Я принимаю ваши доводы, почему нам не следует вводить сюда десантный отряд. Но аристокра Чаф'орм'бинтрано и я должны, по крайней мере, присутствовать при вашем первом контакте с этими выжившими. А у аристокры должна иметься охрана.
— Генерал, у него будет 501-й, — напомнил Фел. — Они смогут справиться со всем, что предпримут против нас эти люди.
— Ваши заверения похвальны, но недостаточны, — сухо произнес Драск. — Мы возьмем с собой полуотделение из трех чисских воинов. Не меньше. — Он с вызовом посмотрел на Скайуокера. — Будете оспаривать это, джедай?
— Нет, — ответил Люк, сдаваясь. — Три воина — это допустимо. Насколько понимаю, посол, вы тоже идете?
— Безусловно, — твердо сказал Джинзлер. Его напряжение отступило в глубь сознания, но, безусловно, не исчезло. — Моя се… мое начальство на Корусканте настаивало бы на этом.
— Итак, единогласно, — резюмировал Фел. — Отлично. Тогда чего же мы медлим?
— Не думаю, что после пятидесяти лет еще несколько минут имеют какое-то значение, — язвительно произнес Драск и снова повернулся к знаменоносцу, который остановился, когда началась дискуссия, и теперь стоял в ожидании приказов. — Возвращайся на «Посланник Чаф» и объяви боевую тревогу второго уровня, — велел генерал. — Затем прикажи второму почетному отделению доложить о своей готовности в эту комнату. Они должны быть во всеоружии — на случай, если нам потребуется срочная помощь.
Он обвел всех горящими глазами, предлагая его оспорить. Но никто не стал возражать.
— Что ж, ладно, — сказал Формби. — Давайте вернемся на «Посланник Чаф» и подберем себе такое снаряжение, которое каждому необходимо для этого похода в прошлое. — Аристокра бросил взгляд на свой замысловатый наряд. — Возможно, сменить одежду тоже не помешает, — добавил он. — Через тридцать стандартных минут мы вновь соберемся тут и приступим к поискам.
Первый отрезок пути оказался не слишком сложным. Это место смахивало на огромную гробницу с металлическими полами и стенами, в которых отражалось тусклое свечение аварийных панелей, встроенных в потолки, и гораздо более яркое сияние, исходившее от световодных трубок отряда. Но, по крайней мере, здешние коридоры были открыты для прохода и не особенно завалены обломками. Из главного коридора двери открывались в различные комнаты, причем некоторые из них были настолько велики, что лучи световодных трубок терялись во тьме, а когда они вступали туда, звук шагов возвращался странным эхо, отражаясь от далеких стен. Большинство комнат были заставлены безмолвным оборудованием или пыльными контейнерами. Время от времени отряд пересекал спальные участки с рядами пустых коек и личными вещами, разбросанными по полу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: