Сергей Тармашев - Наследие
- Название:Наследие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2010
- ISBN:978-5-17-068968-2, 978-5-271-29593-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Тармашев - Наследие краткое содержание
Чудовищная генетическая катастрофа захлестнула мир, в считаные годы погрузив цивилизацию в пучину хаоса. Под воздействием трансгенов Земля быстро превращается в ядовитую бесплодную пустыню. Последние клочки почвы заняты токсичными сорняками, некогда чистый воздух наполнен смертельно опасной пыльцой и канцерогенами, миллиарды людей превратились в уродливых инвалидов.
На исходе третьего века черной летописи человечества мало кто верит, что миф, предрекший гибель всего живого, оставил реальный шанс на спасение. Русский ученый делает гениальное открытие: монастырское надгробие в Москве и таинственная могила в окрестностях Лос-Анджелеса скрывают артефакты, которые помогут найти драгоценное «Наследие». Собрав остатки техники, топлива и оружия, люди снаряжают экспедицию.
Их миссия невыполнима: окружающая среда заражена, опасные земные твари всегда голодны, а мутанты яростно мстят тем, кто еще сохранил свой генотип «чистым».
Кому достанутся драгоценные артефакты? Сумеет ли человечество использовать свой последний шанс? Об этом – в новом захватывающем романе Сергея Тармашева.
Борьба за будущее продолжается!
Наследие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мистер Мэрфи, что вы такое говорите? – удивился академик. – Что бы они тут ни делали, мы должны как можно скорее связаться с ними! Они окажут нам помощь в поисках «Наследия»!
– Окажут ли? – хмуро вопросил капитан. – А не получится, что нас всех перестреляют, едва узнав о «Наследии»? Мало кто не захочет наложить лапу на такое...
– Перестаньте, Мэрфи! – возмутился Райли. – Это уже паранойя! «Наследия» хватит на всех, если оно действительно работоспособно. В конце концов, все мы есть представители «Сёрвайвинг Корпорэйшн», неважно, в какой части света стоит твой Центр. Мы все – люди!
– Вот это меня и пугает, – упрямо заявил капитан.
Дик ошалело смотрел на Мэрфи и не верил своим ушам. Он что, и вправду хочет упустить шанс получить помощь и гарантированно добраться до «Наследия»?! Видимо, капитан слишком долго носит статус инвазивного, раз готов в угоду своей ненависти к людям и дальше рисковать отрядом. От них и так мало что осталось, и кто знает, какие еще опасности подстерегают их на пути!
К счастью, академик Райли оказался человеком волевым и решительным не только в безопасных кабинетах оппозиционной Академии. Он быстро взял ситуацию под контроль, показав Мэрфи, кто тут главный.
– Мистер Мэрфи, наша экспедиция понесла тяжелые потери и близка к провалу, – ответил Райли, – наш единственный инженер-механик в ужасном состоянии, ему необходима медицинская помощь, а из моих помощников в живых осталось только двое. Даже если мы сможем отыскать «Наследие» самостоятельно, нам может попросту не хватить квалифицированных специалистов для его запуска. Ведь никто не знает, что это такое! Вот вы, капитан, сможете в случае необходимости заменить специалиста по алгоритмам компьютерных программ, которого у нас нет? Поэтому как руководитель экспедиции я принимаю решение выйти на связь с вертолетом и попросить помощи!
Мэрфи несколько мгновений молчал, задумчиво глядя на академика, после чего произнес:
– Хорошо, мистер Райли, вы – ученый, и вам виднее. – Дик с облегчением выдохнул, услышав эти слова. – Кендел, Лайнел, в пятидесяти метрах прямо по курсу я видел открытый участок местности, выводите отряд туда и расставляйте сигнальные дымы. Картрайт, вызывай вертолет, общение с китайцами по твоей части. Наконец-то у тебя появился шанс первый раз в жизни принести пользу! Сержант Тэйлор, ко мне! Будем прикрывать посадку вертолета от возможного нападения из джунглей. Всем выполнять!
Отряд, воспрянув духом, двинулся вперед, и Дик мельком посмотрел на идущих позади всех Мэрфи и Тэйлора. Они о чем-то тихо переговаривались между собой и выглядели вполне спокойно. Дик подумал, что даже инвазивные должны понимать глас разума и не могут провалить величайшую в истории человечества экспедицию из-за застарелых обид на весь мир. Дик защелкал верньером рации, настраиваясь на аварийную частоту, и заговорил по-китайски:
– Всем, кто меня слышит! Это экспедиция Колорадского Альянса! Вызываю вертолет! Ответьте, прием! – Он несколько раз повторил фразу, но ответа не последовало.
Отряд тем временем вышел на широкую поляну, и кто-то из солдат зажег сигнальный дым. Дик переключил рацию на стандартный диапазон концерна и принялся перебирать частоты, повторяя слова вызова:
– Всем, кто меня слышит! Это экспедиция Колорадского Альянса! Вызываю вертолет!
Столб оранжевого дыма поднялся в воздух, и спустя минуту в небе показалась зеленая стрекоза вертолета. Похоже, с воздуха заметили дым. Дик запрыгал, размахивая руками, и вновь запросил по рации помощь.
– Экспедиция, слышу вас! – вдруг ожил эфир. – Я – вертолет, Центр «Хайнань»! Прием!
– Мы здесь!!! – Дик подобрал один из сигнальных огней и замахал им над головой. – Нам нужна помощь! У нас раненый! Вы видите наш дымовой сигнал?
– Вижу вас хорошо, – ответили с вертолета, – заходим на посадку. Соберите экспедицию в центре поляны для эвакуации!
– Уже собираемся, «Хайнань»! – ликовал Дик. – Вы даже не представляете, какое счастье слышать вас!
Дик переключился на частоту экспедиции и восторженно воскликнул, оборачиваясь к остальным:
– Они нас заметили! Сейчас будут садиться! Надо собраться в центре поляны!
– Спасибо тебе, господи! – устало произнес академик Райли и поднял свой вьюк. – Вы слышали, джентльмены? Всем в центр поляны!
Вертолет приблизился к сигнальным дымам и начал снижаться. Только сейчас Дик обратил внимание, что среди собравшихся на поляне людей отсутствуют капитан с сержантом. Он завертел головой, пытаясь их отыскать, но ни того, ни другого нигде не было видно. Ладно, подумал Дик, вертолет все равно слишком мал и за один раз всех на борт не возьмет. В первую очередь надо погрузить Орента и ученых, а все остальные дождутся следующего рейса. К тому моменту капитан и сержант найдутся.
Он развернулся к снижающемуся вертолету как раз вовремя, чтобы увидеть, как укрепленный под пилотской кабиной шестиствольный пулемет начал вращать блоком стволов. Понять, что происходит, он так и не успел. Визгливый вой вращательного механизма перешел в стремительную дробь пулеметной очереди, и что-то с огромной силой ударило его в грудь, мгновенно вышибая из легких весь воздух. Последнее, что почувствовал Дик, погружаясь в звенящую темноту, была стремительно уходящая из-под ног земля. Его, будто тряпичную куклу, швырнуло куда-то назад, и все вокруг перестало существовать.
Очнулся он от острой боли, вгрызающейся в грудь. Дик открыл глаза и не увидел ничего, кроме мутной зеленой пелены перед глазами. Пелена подрагивала, и с каждой такой встряской в груди вновь вспыхивала боль, не позволяя сделать вдох. Следующий толчок оказался особенно сильным, и Дик громко застонал.
– Очнулся, Картрайт? – раздался в наушниках голос Мэрфи.
– Грудь... раскалывается... – прохрипел Дик, – не могу дышать...
Тряска прекратилась, и зеленая пелена вдруг закрутилась перед глазами, резко уплывая куда-то вбок. Зелень перед глазами сменилась вертящимися зарослями, Дик почувствовал, что падает вниз, и тут же оказался на земле. Дышать сразу же стало намного легче, и кружение перед глазами прекратилось. Над ним возникла голова Мэрфи, венчающая знакомую зеленую пелену.
– Больно? – поинтересовался капитан, протягивая пелену к груди Дика.
Грудную клетку тут же пронзила острая боль.
– Хррр... – закряхтел Дик, не в силах вдохнуть, – да!
– Понятно, – констатировал Мэрфи, убирая руки, – сломана пара ребер.
Болевая вспышка прояснила сознание, и Дик понял, что лежит на земле в зарослях токсичных сорняков, глядя в сумеречное небо, а зеленая муть с головой капитана оказалась скафандром. Значит, все это время Мэрфи тащил его на себе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: