Андрей Буревой - Охотник: Пустоши демонов
- Название:Охотник: Пустоши демонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Буревой - Охотник: Пустоши демонов краткое содержание
Вторая книга о приключениях Дарта.
Пустоши… Когда-то плодороднейшие земли с множеством городов и весей, с дворцами знати и замками магов, а ныне каменистые пустоши, где нет места никому, кроме ужасных демонов. И охотников. Лишь они готовы рискнуть и отправиться в столь опасное место, где не только монстры, но и оставшиеся от войн магов смертоносные ловушки поджидают смельчаков. Но никакие опасности неспособны остановить людей, мечтающих завладеть сокровищами, оставшимися с прежних времен. Ведь плата за риск так велика…
Охотник: Пустоши демонов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, милсдарь. – Вернула она мне нож. – Это работа древних и на ноже – заклинание второго круга "удар холода", поэтому я не могу это приобрести. Такие вещи имеют право покупать лишь специальные скупщики. Сходи в здание управы, там один из них постоянно бывает.
– А сколько он примерно стоить может?
– Думаю, чуть больше сотни тебе за него дадут, – сказала магесса. – Немного меньше, чем его реальная стоимость, но больше его у тебя никто не купит.
– Хорошо, спасибо вам, – сказал я. – Светлых дней.
– Светлых дней, милсдари. Заходите ещё.
– Что Дарт, пойдём в управу? – спросил Гилим, когда мы вышли на улицу.
– Нет, мне не к спеху. Пойдём до мастера Глора, лодки заказывать.
Добравшись до лавки мастера Глора, мы вошли внутрь.
– А, Гилим, – обрадовался скучавший за прилавком мужчина. – Вернулся с похода?
– Да, Глор, вернулся, – сказал охотник. – И дело у нас к тебе появилось. Помнишь, мы с тобой о прочных лодках толковали, и ты предлагал из металла её сделать?
– Помню. И что, надумали вы такую лодку заказать? – осведомился мастер.
– Две лодки, на четырёх человек каждая из тонкого металла не более пятидесяти килограмм весом, с наложенным заклинанием прочности, – сказал Гилим. – И желательно с заказом не затягивать.
– Хорошее дело, – сказал Глор. – За декаду, пожалуй, я управлюсь с таким заказом. Две лодки в сорок – сорок пять золотых обойдутся. И десять золотых задаток.
– Годится, – сказал Гилим.
Отдав мастеру десять золотых, мы с Кароем вышли из лавки, а Гилим остался поболтать со своим старым приятелем.
– Ты куда теперь, Дарт? – Поинтересовался Карой.
– Да на постоялый двор, наверное.
– Понятно. Ну, смотри, не пропадай из виду, – сказал охотник. – Мы обычно или в «Демонёнке» по вечерам собираемся, или у меня. Так что если заняться нечем будет, подходи вечерком.
– Хорошо, вечером я вас найду.
Расставшись с охотником, я пошёл на постоялый двор, размышляя по дороге, как раздобыть денег.
Попробовать продать нож скупщику? Нет, пожалуй, не стоит, маловато будет сотни золотых. И, не дай боги, маг там встретится, который меня помогал ловить, проблем не оберёшься. Да и у стражников, что управу охраняют, защитные амулеты могут быть, которые позволят мой истинный облик увидеть. Ещё узнает меня кто-нибудь. А в прошлый раз ведь владелец постоялого двора намекал, что есть у него скупщик знакомый, что лишних вопросов задавать не будет. И цену хорошую даст.
Найдя мастера Лира на кухне, я отвёл его в сторонку.
– Что случилось? – спросил мастер. – Что-то служанки напортачили?
– Дело у меня к вам есть, – сказал я. – Денежное дело.
– И что же за дело? – заинтересовался Лир.
– Есть у меня кое-что интересное на продажу, – сказал я. – Добыл в пустошах вещь дорогую, теперь вот не продешевить хочу.
– И что за вещь?
– Метательный нож с заклинанием "морозный удар". – Вытащив нож, я показал его мастеру.
– А к государственному скупщику вы, милсдарь, пробовали обращаться? – спросил Лир, рассматривая нож.
– Нет, – покачал я головой. – Говорят, цену они дают малую, а мне деньги нужны.
– Десятую долю, – сказал Лир. – И я найду на эту вещь хорошего покупателя.
– Хорошо, – согласился я. – Десятая доля – это нормально.
– Только смотрите, милсдарь, не болтайте об этом, – предупредил меня Лир. – Если трепаться будете о нашем уговоре, то языка лишиться можете.
– Да на кой мне трепаться, – сказал я. – Не болтун я.
– Тогда вечерком я человечка к вам нужного приведу, – сказал мастер, отдавая мне нож.
– Буду ждать.
Договорившись о встрече, я поднялся в свою комнату. Покормив слипа, начал упражняться в создании заклинаний. Хоть и создаю я их уже без ошибок, но тренировки бросать нельзя. Ближе к вечеру вспомнил, что пообещал Дарии обучить её заклинанию. Перекусив, отправился к ней. Быстро добравшись до её дома, постучал.
– А, Дарт, – открыл мне дверь Карой. – Рановато ты, чуть позже мы в «Демонёнка» собирались.
– Да я вообще-то к Дарии пришёл, – сказал я.
– Дария! – крикнул Карой. – К тебе пришли!
– Кто? – донёсся до нас голос девушки.
– Сваты от сэра Рила!
В доме раздался звон металла, словно что-упало на пол.
– Ага, испугалась, – ухмыльнулся Карой.
Немного погодя дверь отворилась и на крыльцо вышла бледная девушка. Зыркнув по сторонам, и не приметив никого, кроме нас, он с укором посмотрела на отца.
– Разве можно так пугать? – перевела она дух. – Я чуть в обморок не упала.
– А меня можно было пугать, когда ты сказки про сэра Рила рассказывала? – спросил отец.
– Пойдём, Дарт. – Схватив меня за руку, Дария потащила меня в дом.
Мы поднялись на третий этаж, и она завела меня в свою комнату. С любопытством оглядев небогатую чистую комнату, я присел на стоявший у стены стул. Девушка распахнула створки второго окна, чтоб в комнате было светлей, повернулась ко мне.
– Что, не богато мы живём? – спросила она, заметив, как я осматриваю комнату.
– Да нет, очень мило, – сказал я.
– Да ладно тебе, – махнула рукой девушка. – Не обманывай. Так чего ты хотел? – спросила Дария.
– Сегодня был такой великолепный закат, что засмотревшись на него, я подумал о тебе и решил пригласить тебя на романтический ужин в самом уютном заведении этого городка. А потом было бы неплохо прогуляться по этому яркому праздничному городу, любуясь им и беседуя о любви.
Дария обалдело уставилась на меня и пришла в себя лишь через несколько мгновений.
– У тебя язык, что то помело, – в восхищении протянула девушка и рассмеялась. – Такую басню мигом сочинил.
– Какую басню? – с обидой сказал я. – Чистая правда! Не ценишь ты моё глубокое и искреннее чувство…
– Ой, не ври, – улыбнулась Дария.
– Ладно, – ухмыльнулся я. – Заклинание учить будешь?
– Буду, – сказала девушка.
– Тогда запоминай построение заклинания, – велел я.
Стараясь, подобно Вайолет, медленно создавать структуру заклинания, я начал создавать узор. Медленно сплетя заклинание, я направил в него малость энергии, и возле меня возник светящийся синий шарик.
– Ну как, хоть часть структура запомнила? – спросил я у девушки.
Отрешённо разглядывающая светящийся шарик, Дария встряхнулась и моргнула.
– Немного запомнила, – сказала она. – Но хоть ты и медленно его создавал, всю структуру не запомнила. Ученица с меня не важная.
– Ничего, – успокоил я девушку. – Времени полно, научишься. Продолжим.
Дарию я учил пару часов, пока не заметил, что девушка уже порядком устала.
– Ладно. На сегодня хватит, – сказал я. – Как время будет свободное, так продолжим. А пока тренируйся сама создавать хотя бы часть узора.
– Хорошо Дарт, – сказала Дария. – И спасибо тебе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: