Трой Деннинг - Тёмный улей 2: Незримая королева
- Название:Тёмный улей 2: Незримая королева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Трой Деннинг - Тёмный улей 2: Незримая королева краткое содержание
Инсектоидной расе килликов были дарованы новые планеты, и несмотря на это мира в галактике так и не наступило. Их новые колонии подвергаются атакам со стороны таинственного врага, и обозленные киллики винят во всем джедаев. Вернувшись в Неизведанные Регионы для расследования, Скайуокеры и Соло обнаруживают, что угроза более ужасна, чем они могли представить. Хуже того, Улей жаждет смерти Мары Джейд! Приведут ли апокалиптические видения Джейсена к новой войне или предотвратят эту?Чтобы во всем разобраться, Люк, Мара, Хан и Лея должны отправиться в рискованное путешествие на край галактики и наконец разрешить спор, грозящий обернуться в хаос и столкнуть джедаев друг с другом!
Тёмный улей 2: Незримая королева - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Почему? – Люк остановился, не оборачиваясь.
– Сначала мне надо кое-что проверить, – Хан зачехлил бластер и протянул руку С-3ПО. – Трипио, дай мне электробинокль.
Дроид глянул вниз, как будто удивившись, что до сих пор держит в руках электробинокль, и выполнил просьбу Хана.
– Пожалуйста, капитан Соло, хотя вряд ли он заменит поисковое оборудование. Когда ховер-сани исчезнут из поля зрения, он вам уже не поможет.
– Не думаю, что ховер-сани исчезнут из поля зрения.
Хан выглянул из-за края корня и увидел, что задние ряды горогов всё ещё удерживают занятые позиции. Остальные двое добрались до ховер-саней и голыми клешнями бросали топливные стержни в грузовой отсек. Хан перевёл электробинокль на полную мощность и стал осматривать землю под ховер-санями.
– Что ты ищешь? – Люк встал рядом.
– Сейчас скажу, – ответил Хан. – Не хочу ошибаться.
Раздалось несколько выстрелов, и дробь горогов ударила по корням. Хана так сильно тряхнуло, что окуляры бинокля ударились по щекам. Он перестал обнимать корень, но бинокль от глаз не убрал
– Э-э… Хан, может быть, нам найти другую точку обзора? – предложил Люк. – Тут становится опасно.
– А я не волнуюсь, малыш, – ответил Хан. – Ты же меня прикроешь.
– Очень смешно, – скривился Люк. – Но мощность моего бластера не выше твоего.
– Неважно, – Хан продолжал осматривать землю под ховер-санями. – У тебя всё получится.
Люк вздохнул, но вытащил бластер и принялся отстреливаться. Может быть, он во что-то и попал, так как поток дроби почти сошёл на нет. Руки Хана устали держать электробинокль, он опять положил его на корень и продолжил наблюдение.
Гороги почти закончили грузить ховер-сани, как вдруг уронили один из топливных стержней и запрыгнули в грузовой отсек. Они тщательно осмотрели остальные стержни (Хан на минуту задумался), и бросили на землю ещё один. Он приземлился поперёк обзора, и Хан заметил серебристый блеск с одной стороны серой поверхности стержня.
Довольно улыбнувшись, Соло отошёл от корня и передал электробинокль Люку.
– Взгляни-ка.
Люк передал ему бластер, и Хан продолжил отстреливаться от единственного горога, которого Люк не успел устранить. Все выстрелы Хана исчезали за тридцать метров до цели.
– Так вот о чём ты, – промолвил Люк. – "Шипелка".
– Почти, – поправил его Хан. – Посмотри, где её нет.
– Ты имеешь в виду фундаментные камни? – уточнил Люк.
– И пни, – подтвердил Хан. – Если она здесь в земле, почему она не покрывает камни и пни? Почему она занялась только нашим спидером, хладагентом и топливными стержнями, разбросанными вокруг ховер-саней?
Люк опустил электробинокль и повернулся к Хану.
– Заражение?
– Оно нападает только на то, что причиняет вред Вотебе, – кивнул Соло. – Естественная система защиты окружающей среды.
Глава 7
Пар пах лечебной грязью и очистителем пор, из динамиков лились успокаивающие звуки классической сонаты для фиг-арфы. Но всё это не могло скрыть жужжания и позвякивания ловоланского дроида-косметолога, установленного в углу. На комфортабельном кресле дроида расположилась покрытая грязью и обёрнутая лечебными водорослями мумия, в которой Джейсен узнал Та'а Чум, бабушку Тенел Ка. На голове у неё была специальная массажная шапочка, а на каждом веке лежала прозрачная звёздочка, похожая на маленькое морское существо со щупальцами. Тут был и прибор для напитков, который сам поднимался к её губам, поскольку обе руки были в автоматических маникюрных перчатках.
Джейсен не ощутил поблизости других живых существ и вошёл в косметический салон. Пройдя мимо нескольких бассейнов с пузырящейся лечебной грязью, водой и чем-то, похожим на розовую хаттскую слизь, он остановился рядом с дроидом. Казалось, Та'а Чум не замечает его, и ему пришло в голову, что, убрав её прямо сейчас, он лучше всего защитит свою дочь. Конечно, старуха это заслужила. Она устраняла неугодных ещё когда Джейсен и Тенел Ка только родились, а сейчас находилась под домашним арестом за отравление матери Тенел Ка. В своё время Та'а Чум пыталась даже устранить мать самого Джейсена.
Но Тенел Ка просила не убивать старуху – она сама разберётся с собственной бабкой. Джейсен подозревал, что это будет означать длинный и открытый судебный процесс, в котором Та'а Чум оправдают за отсутствием улик. Ему больше не хотелось рисковать жизнью дочери.
Он снял световой меч с петли на поясе, но не включил лезвие.
– Смотрю, домашний арест совсем тебя не тяготит, Та'а Чум.
В грязевой маске появилась дыра – Та'а Чум открыла рот, а затем стянула массажную шапочку и подняла голову. Морские существа покинули её веки и сползли по щекам, оставляя полоски голой кожи.
– Джейсен Соло, – промолвила Та'а Чум. – Я бы спросила, как ты проник в мои покои, но ты же джедай.
– В том числе, – заметив, что она не вынимает рук из маникюрных перчаток, он добавил: – Можешь позвать на помощь, но твои телохранители не придут. И не пытайся наставить на меня свой потайной бластер. Я обещал Тенел Ка, что не буду тебя убивать, и мне не хочется нарушать своё обещание.
Глаза Та'а Чум стали бледно-зелёными, но она сломала грязевую маску, выдавив надменную улыбку.
– Жаль. Когда увидела тебя со световым мечом, я уж подумала, что внучка наконец-то решилась.
– Если бы Тенел Ка тебя боялась, ты бы умерла, даже не успев понять, что здесь я, – заметил Джейсен. – Вместо этого она рискнула сохранить тебе жизнь для открытого суда. Скоро придут её стражники. Я позаботился о том, чтобы им не пришлось никого убивать по дороге.
Та'а Чум опустила плечи.
– Как предусмотрительно, – в её глазах мелькнула хитрая искорка, затем она медленно вынула руку из маникюрной перчатки и бросила на пол небольшой потайной бластер. – А что, собственно, случилось?
– Ты знаешь, – ответил Джейсен. Та'а Чум разыгрывала его (он так же ясно чувствовал это в Силе, как и слышал её голос), но он не мог понять причину. – Ты пыталась убить её дочь.
Злоба разлилась вокруг Та'а Чум в Силе, но в голосе слышалось лишь огорчение.
– У королевы-матери есть ребёнок? – она вынула вторую руку из маникюрной перчатки и прижала пальцы к вискам. – И она ничего не сказала даже своей бабушке?
– Не надо меня разыгрывать, – усмехнулся Джейсен. – Я ощущаю твои истинные эмоции в Силе.
– Тогда ты должен почувствовать моё удивление… и тревогу, – Та'а Чум опустила руки и повернулась к нему, но в глаза не взглянула. Её взгляд изучал каждую складку на его одежде. – Естественно, мне претит этот арест по приказу собственной внучки, но я никогда не желала ей зла, и твои обвинения совершенно беспочвенны.
Джейсен, наконец, всё понял.
– Здесь нет шпионских камер, Та'а Чум, – он распахнул свою одежду и показал, что под ней нет никакого оборудования. – Я ищу лишь ответы на свои вопросы, а не собираю улики для Тенел Ка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: