Эдгар Берроуз - Пираты Венеры
- Название:Пираты Венеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-87994-014-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Берроуз - Пираты Венеры краткое содержание
В книге публикуются романы известного американского писателя Эдгара Райса Берроуза, которые составили получившую мировое признание «венерианскую серию».
Читателей захватят удивительные приключения, пережитые Карсоном Нейпером и его возлюбленной Дуарой во время скитаний по планете Венера.
От издателя
«Из всех имеющихся версий венерианской серии эта — самая лучшая. Отличный перевод, замечательная художественная коррекция, узнаваемый берроузовский стиль — в этой книге есть всё, что Вы ожидаете. Если Вам понравились книги о Тарзане и Марсианская серия, то Вам гарантированно понравится и эта книга!
Очень рекомендуем именно это издание, т. к. в более поздних совершенно безобразно сделана коррекция, и вы просто не получите того удовольствия от прочтения, которое обеспечивает правильно переведённый и оформленный вариант».
От читателей
Пираты Венеры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Сейчас покажу! — ответила Дуара, и в ее голосе прозвучала угроза. — Ты этого хотел, вот и получишь.
— Чего я хотел? — спросил мужчина.
— Вот чего! — Дуара потянула штурвал и вошла в мертвую петлю.
С воплями мужчина вывалился и полетел вниз. Он упал недалеко от соплеменников. Те сразу же подошли и обследовали пятно и яму, которую тело проделало в грунте.
— Немного, однако, осталось от Джуна, — покачал головой один.
— Эта штука, однако, возвращается, — сказал другой, глядя в небо.
— Если она подойдет близко, мы сможем убить ее копьями, — предложил третий, — мы раньше убивали больших птиц.
— Мы не сможем, однако, убить ее, — возразил первый воин, — потому что она неживая. Я пойду, однако, в лес, где ей не поймать нас.
И он побежал в лес, а остальные за ним.
Дуара старалась отогнать их в сторону, чтобы они не обнаружили Вик-йора. Но ими овладел страх, и они не сворачивая побежали в лес в то самое место, откуда вышла Дуара. Наткнувшись на мертвые тела тарбана и тонгзана, присели на корточки и тут же принялись есть. Ели по-звериному, отрывая мясо от костей большими ломтями и беспрестанно урча.
Вик-йор сидел над ними на дереве, парализованный от страха. Ну зачем он только покинул By-ад? Что заставило его вообразить, будто он хочет женщину? Теперь он ненавидел ее. Это ее вина. Он раньше не знал этого, но быстро постигал истину, что в основе всего — особенно зла — всегда скрывается женщина.
Один из воинов взглянул наверх и показал другим.
— Что там? — спросил он своих товарищей.
Это была нога Вик-йора, нечаянно высунувшаяся из листвы.
— Там, однако, нога, — сказал другой.
— На ее конце должен быть мужчина.
— Или, однако, женщина! Я полезу узнаю.
Дерево закачалось, и Вик-йор посмотрел вниз. Он увидел, что один из волосатых воинов лезет к нему. Он истерично завизжал и полез вверх. Воин погнался за ним и, будучи более ловким, вскоре догнал. Вик-йор забыл про лучевой пистолет, спрятанный в одном из карманов. С ним он одолел бы и пятьдесят волосатых дикарей.
Воин схватил Вик-йора за ногу и потянул вниз. Держа за волосы своего пленника, он спустился.
Глава 40
Дуара кружилась над лесом, дожидаясь, когда выйдут или воины, или Вик-йор; она не теряла надежды завладеть пистолетом. Если бы она знала, что происходило в тот момент в лесу, ее надежды рухнули бы.
Дрожащего и почти неспособного стоять Вик-йора окружили его враги. Они рассматривали его.
— Однако мы уже поели, — сказал один — Можем отвести женщинам и детям — Он ткнул Вик-йора — Нежный, однако. Может, мы найдем еще чего-нибудь для женщин и детей? Я и сам смогу, однако, съесть его вечером.
— Почему нам не съесть его здесь? И сейчас? — спросил другой.
— Женщины и дети поднимут большой шум, если мы не поделимся с ними.
— Это моя добыча, — заявил дикарь, который лазил на дерево за Вик-йором. — И я хочу отвести его в деревню.
Он завязал кожаный ремень вокруг шеи Вик-йора и потащил за собой. Другие воины шли следом.
Когда они вышли на открытое место, Дуара увидела их и подлетела ближе. Так вот где Вик-йор! Как же ей теперь выручить пистолет?
Воины глядели на «Анотар» и обсуждали, что делать дальше. По мнению некоторых, им лучше снова углубиться в лес. Но когда они не обнаружили никаких признаков того, что Дуара собирается напасть на них, забыли свой страх и продолжали идти в деревню, которая располагалась на берегу реки неподалеку от того места, где Вик-йор попал в плен. Ее непросто разглядеть с воздуха, поскольку она состояла всего из нескольких бедных травяных шалашей, едва достигавших высоты трех футов; деревня скрывалась в высокой траве, среди которой и была выстроена.
Пока маленький отряд находился в пути, Дуара, снизившись, сделала несколько кругов, умоляя Вик-йора незаметно выбросить пистолет. Она предполагала, что сможет спланировать и отпугнуть воинов на такое расстояние, что дикари не смогут поднять его, прежде чем она сделает это сама. Однако Вик-йор отказывался с упорством глупца.
В конце концов они добрались до деревни, где им навстречу выбежали две дюжины грязных женщин и детей. Все старались дотронуться до Вик-йора и требовали мяса.
Дуара, кружась над ними, поняла, что Вик-йор, вероятно, скоро будет для нее потерян, а вместе с ним и пистолет.
Сделав низкий вираж, она крикнула:
— Глядите! Я спускаюсь, чтобы убить вас!
А затем спикировала на них. Она понимала, что шансов выиграть немного, потому что в ход пойдут копья. Один удачный удар приведет к катастрофе. Но она должна вернуть пистолет!
Под градом копий она пикировала, выпустив шасси, чтобы побольше напутать дикарей. Это ей удалось, нервы у них не выдержали, они повернулись и побежали. Побежал и Вик-йор, решивший, что его жизнь оказалась под такой же угрозой, как и жизни остальных. К счастью, Вик-йор побежал в другую сторону, и Дуара посадила «Анотар» рядом с ним.
— Влезай! Скорей! Вон они уже бегут к нам.
Разумеется, все бежали за своим лакомым куском — полдюжины женщин впереди, но они опоздали. Дуара опередила их, и спустя мгновение корабль взмыл в воздух и полетел прочь.
— Если бы у меня был пистолет, — произнесла Дуара, — ни одна из этих неприятностей не случилась бы. Отдай его мне, чтобы впредь нам не пришлось больше рисковать.
— Нет! — отрезал Вик-йор, надувшись.
— Ты предпочитаешь погибнуть от когтей дикого зверя или быть съеденным дикарями, но не отдать мне пистолет? Ведь им я смогу защитить нас обоих.
— Меня не съедят ни дикари, ни дикие звери, — заскрипел Вик-йор. — Я решил вернуться в By-ад. Вик-вик-вик не сделает мне ничего хуже того, что я уже пережил. Немедленно лети в Ву-ад.
— Чтобы меня снова повесили на стену? Ты думаешь, я ненормальная? Вот что я тебе скажу: если отдашь пистолет и пузырек, отвезу тебя назад. И скажу Вик-вик-вику, что вынудила тебя сбежать из Ву-ада.
Вуйорган затряс головой.
— С пистолетом, который так легко убивает, я и сам заставлю Вик-вик-вика считаться со мной. Если же вернусь без него, меня убьют. Я наблюдал, как ты управляешь этой штукой и теперь тоже смогу так. Или ты отвезешь меня назад в Ву-ад, или я убью тебя и полечу туда сам. Пожалуй, это будет лучше всего. Подумай только, какое произведу впечатление, если сам, один прилечу в Ву-ад! Тогда убью Вик-вик-вика и стану джонгом. Чем больше об этом думаю, тем больше мне нравится мой план. А как считаешь ты?
— Не могу сказать, что он меня восхищает, — качнула головой Дуара. — Прежде всего меня не прельщает перспектива быть убитой. Да и ты не сможешь лететь на «Анотаре». Даже если и оторвешься от земли, то потом обязательно разобьешься. К сожалению, твоя гибель, не компенсирует мне потери «Анотара».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: