Скотт Вестерфельд - Левиафан
- Название:Левиафан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Вестерфельд - Левиафан краткое содержание
Европа накануне войны. Но это другая Европа: здесь машины выглядят как живые существа, а живые существа создаются, как машины. Чтобы началась бойня, нужен лишь предлог, и этот предлог — убийство австрийского эрцгерцога. Его незаконнорожденному сыну, шестнадцатилетнему Александру фон Гогенбергу, тоже вынесен смертный приговор, однако ему удаётся спастись бегством. Единственное, что у него осталось, это шагающий штурмовик «Циклоп» и горстка верных людей. А тем временем в Стамбул с таинственной дипломатической миссией направляется британский живой летающий корабль «Левиафан». В числе воздухоплавателей юная искательница приключений Дэрин Шарп. Проверьте боеукладку и пристегните ремни — всё только начинается!
Левиафан - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чтобы защитить Сербию, Россия объявит Австрии войну.
Алек слушал и отвечал, но при этом был полностью сосредоточен на пляске клинков. Бой без масок казался ему жестоким и откровенным. Он видел выпускников немецких военных училищ, где фехтовать в защите считалось трусостью. Их лица были расчерчены шрамами, похожими на зловещие улыбки.
— А потом? — спросил Фольгер.
— Германия поддержит союзника и объявит войну России.
Фольгер сделал запрещенный выпад в колено противника.
— Дальше?
— Франция вспомнит о договоре и объявит войну Германии…
— А потом?
— Кто его знает?! — крикнул Алек, пытаясь выбить саблю из рук графа, но вместо этого потерял равновесие и быстро отскочил назад, становясь в правильную позицию.
— Британия точно своего не упустит. Дарвинисты против жестянщиков.
Теперь Фольгер бросился в атаку. Сабля графа обвилась вокруг клинка Алека, словно змея, и вырвала оружие из его руки. Сталь сверкнула в воздухе; сабля пролетела через весь сарай и, звякнув, воткнулась в гнилые доски стены.
Граф шагнул вперед и приставил острие клинка к горлу мальчика.
— Какие выводы мы можем сделать из этого урока, ваше высочество?
Тот мрачно посмотрел на учителя.
— Что фехтовать и одновременно обсуждать политику — верх идиотизма!
Фольгер улыбнулся.
— Для большинства, наверное, так и есть. Но кое у кого нет права выбора. Вы рождены для игры престолов, Алек. Политика — часть всего, что вы делаете.
Алек оттолкнул саблю Фольгера. Лишившись клинка, он почувствовал себя вялым и замученным. Опровергать очевидное не было сил: его появление на свет пошатнуло трон Австро-Венгрии, а теперь смерть родителей разрушила и без того хрупкое равновесие в Европе.
— Значит, эта война на моей совести, — сказал он с горечью.
— Нет, Алек. Жестянщики и дарвинисты рано или поздно все равно столкнулись бы. Но быть может, вам удастся изменить будущее.
— Как?
Тут граф сделал странную вещь. Он перехватил свое оружие за лезвие и протянул Алеку рукоятью вперед, словно признавая его победителем.
— Увидим, Алек. Мы еще увидим.
ГЛАВА 10
Алек нажал на рычаг, двинув правую ногу шагохода.
— Хорошо, — произнес Отто Клопп. — А теперь чуть медленнее.
Штурмовик плавно тронулся с места. В тесноте сенного сарая приходилось двигаться с предельной осторожностью. Случайно заденешь хлипкую стену — развалина обрушится на голову, рассыпавшись, как карточный домик. Зато теперь Алек понимал, о чем говорят дрожащие стрелки многочисленных датчиков. Похоже, не помешает немного поднять коленное давление.
Шагоход послушно приподнялся, смотровая щель оказалась там, где хотел пилот, точно перед проломом в стене сарая.
Полуденное солнце озарило рубку. Впереди расстилались бескрайние поля, вдалеке полз двенадцатиногий комбайн, за ним следовало с десяток крестьян и четвероногий грузовой шагоход, в который простолюдины складывали мешки с зерном.
— Подождем. — Граф Фольгер положил руку на плечо принца. — Пусть сначала уйдут.
— Естественно, — огрызнулся Алек.
На сегодня он был сыт по горло поучениями графа, вдобавок у него болели синяки на руках.
Комбайн неторопливо пересек поле и скрылся за невысоким холмом. Идущие за ним люди превратились в черные точки на горизонте и вскоре тоже исчезли из виду. Алек не торопился, продолжая выжидать. Наконец из интеркома раздался скрипучий голос Бауэра:
— Все, ваше высочество, последний ушел.
Зоркости отменного артиллериста Карла Бауэра можно было довериться. Две недели назад капрала ожидала прекрасная карьера: скоро он получил бы под личное командование боевую машину. А мастер Хоффман считался лучшим инженером во всей габсбургской гвардии. Теперь они оба стали преступниками.
Впервые Алек серьезно задумался о том, что эти люди пожертвовали ради него всем: положением, званиями, семьями, в том числе — своим будущим. Если их поймают, то просто повесят как дезертиров. Разумеется, не всех. Принц Александр ради блага империи исчезнет тихо и незаметно. Что может быть хуже для воюющего государства, чем неожиданное появление претендента на престол?
Алек подвел машину к открытым воротам сарая, двигаясь скользящим шагом, которому его научил Клопп. Такая походка стирала глубокие отпечатки ног шагохода, а заодно и все прочие следы пребывания в сарае незваных гостей.
— Ну что, юный господин, может, попробуем пробежаться? — спросил механик.
Алек кивнул, сжимая и разжимая пальцы. Он нервничал, но перспектива вести штурмовик днем, а не в непроглядной ночной темноте все равно радовала.
К тому же выяснилось, что падение шагохода не столь опасно. Конечно, не обошлось без синяков и ссадин, но мастер Клопп без особых хлопот поставил машину на ноги.
Рев двигателей стал громче; керосиновая вонь выхлопа смешивалась с ароматом свежего сена. Алек поспешно вывел машину из сарая, хрустнуло дерево, и в смотровые щели хлынул свежий воздух.
— Отличная работа, — похвалил Клопп.
На ответ не оставалось времени. Перед штурмовиком до самого горизонта простерлось открытое пространство. Алек поднял шагоход на ноги, заставив выпрямиться в полный рост, и увеличил обороты двигателей до максимума. Бронированный колосс двинулся вперед — с каждым шагом все быстрее, быстрее, и вот наконец он побежал. Рубка то взмывала вверх, то содрогалась от тяжелых ударов, Алек слышал, как под ногами трещат колосья ржи. Конечно, теперь их следы легко будет обнаружить с аэроплана, но вечером крестьянский комбайн поедет обратно и по пути сотрет их.
Алек сосредоточил внимание на конечной цели забега — полускрытой за деревьями речушке.
Принц впервые передвигался по земле так быстро. Намного быстрее, чем верхом, быстрее даже, чем на берлинском экспрессе! Каждый десятиметровый прыжок заставлял замереть сердце, но в то же время грациозная мощь машины завораживала. Громовая поступь штурмовика звучала как фанфары после долгих ночей скрытного передвижения под покровом леса.
Берег реки быстро приближался. Алек внезапно встревожился: штурмовик что-то слишком разогнался, как же теперь его остановить? Принц неуверенно потянул на себя рычаги, и сразу все пошло не так. Правая нога слишком рано ударила в землю, штурмовик споткнулся и опасно накренился. Алек поспешно опустил левую ногу машины, но сила инерции оказалась слишком велика. Шагоход продолжал нестись вперед, кренясь все сильнее, словно пьяница с заплетающимися ногами…
— Юный мастер… — начал Клопп.
— Бери управление! — заорал Алек.
Клопп перехватил рычаги и резко затормозил, обеими ногами гигантской машины одновременно. Штурмовик откинулся назад, пилотские кресла нещадно тряхнуло, Фольгер повис и закачался на потолочных ремнях, но Клопп как-то ухитрился не потерять управление. Штурмовик тормозил боком, выставив вперед правую ногу, из-под которой летела грязь и перетертая в труху рожь. Густая пыль заволокла кабину. Алек увидел речной берег прямо перед собой, но машина уже останавливалась. Наконец она выпрямилась и твердо встала на ноги, надежно укрытая кронами прибрежных деревьев. Снаружи медленно оседало облако пыли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: