Тимоти Зан - Возрождение тьмы
- Название:Возрождение тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра - Азбука
- Год:1996
- Город:СПб.
- ISBN:5-7684-0044-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимоти Зан - Возрождение тьмы краткое содержание
Пять лет прошло после разрушения Звезды Смерти и отречения Дарта Вейдера от Темной Стороны Силы. Но победа Республики оказалась простой передышкой в великих Звездных Войнах. Новый имперский флот под командованием адмирала Трауна вторгся в пределы Республики…
Возрождение тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Наш багаж все еще в номере, — сказал он Сене. — Я пришлю его, пока вы будете готовить корабль. — Она поглядела в глаза Хэну, и ее взгляд внезапно вспыхнул тлеющим огнем. — Но мне хочется кое-что сказать вам на прощанье, — добавила она с беспощадной серьезностью. — Можете отправляться с нашего благословения. Но если вы предадите сенатора — каким бы то ни было способом — вы умрете. От моей собственной руки, если потребуется.
Хэн выдержал ее взгляд, соображая, что бы ей ответить. Может быть, напомнить, что он подвергался нападениям охотников за наградами и межзвездных преступников, попадал под обстрелы имперских штурмовиков, что его пытали по указанию самого Дарта Вейдера. Намекнуть, что после всего этого угроза кого-то вроде Сены настолько смехотворна, что ее не стоит принимать всерьез.
— Понимаю, — ответил он с должным достоинством, — я не дам вам для этого повода.
Со стороны кормового люка позади них послышался скрип обжимаемого герметического закрытия, и через фонарь кабины "Госпожи Удачи" стало видно скопление звезд, обступивших громаду дредноута и тут же превратившихся в звездные полосы.
— Вот мы и снова в пути, — сказал Ландо тоном, полным смирения. — Почему я должен позволять тебе говорить мне подобные вещи?
— Потому, что ты порядочный человек, — ответил ему Хэн, окидывая взглядом приборы "Госпожи Удачи": двигатели и большинство систем находились в стояночном режиме, поэтому смотреть было почти не на что, — и потому, что ты не хуже меня знаешь, что нам надо делать. Рано или поздно Империя установит, что флот Катаны найден, и начнет искать его сама. И если им это удастся прежде нас, больших неприятностей нам не миновать.
А они бездельничают два дня, приклеенные к "Грабителю", который тащит их через гиперпространство обратно на Нью-Ков. И не потому, что им хочется туда попасть, а лишь по той причине, что Бел Иблис не пожелал сообщить им истинное местонахождение его дурацкого Приюта Странника…
— Ты беспокоишься о Лее, не так ли? — спросил Ландо в наступившей тишине.
— Я не должен был позволять ей отправляться в это путешествие, — проворчал Хэн. — Что-то идет не так, как надо. Я это точно знаю. Этот лживый маленький чужеземец выдал ее Империи, или Великий Адмирал снова перехитрил нас. Я не знаю, но что-то не так.
— Лея умеет за себя постоять, Хэн, — тихо сказал Ландо, — а Великие Адмиралы тоже иногда ошибаются.
Хэн отрицательно замотал головой:
— Он уже сделал ошибку на Слуис-Ване, Ландо. Второй не совершит. Ставлю "Сокола" на то, что он не ошибется.
Ландо сжал его плечо.
— Брось, приятель, мрачными раздумьями делу не поможешь. Мы уже потеряли двое суток. Давай-ка сбежим отсюда.
Великий Адмирал дважды перечитал донесение, прежде чем его глаза сверкнули на Пелеона.
— Вы ручаетесь за надежность этого рапорта, капитан?
— Не более, чем могу ручаться за любой рапорт, который исходит не от имперского агента, — ответил ему Пелеон. — С другой стороны, этот контрабандист подал нам пятьдесят два рапорта за последние десять лет, сорок восемь из которых содержали точные сведения. Я бы сказал, что ему стоит доверять.
Траун еще раз посмотрел на экран считывающего устройства.
— Эндора, — пробормотал он чуть ли не про себя. — Почему Эндора?
— Не знаю, сэр, — сказал Пелеон. — Возможно, они искали новое место, где можно спрятаться.
— Среди вуки? — насмешливо фыркнул Траун. — Это было бы верхом безрассудства. Но не в этом дело. Если "Сокол" там, значит, там и Лея Органа Соло. Боевая тревога навигационной и технической службам: мы немедленно отправляемся на Эндору.
— Да, сэр, — кивнул Пелеон, набирая на клавиатуре приказы. — Должен я связаться с Нистао и доставить сюда Хабаруха?
— Ах да. Хабарух, — задумчиво повторил имя Траун. — Обратите внимание на интересное совпадение, капитан… Хабарух возвращается на Хоногр после месячного отсутствия, как раз когда Соло и Органа Соло отбывают по секретным делам на Нью-Ков и Эндору. Случайность?
Пелеон нахмурил брови:
— Я не улавливаю вашу мысль, сэр.
На лице Трауна появилась слабая улыбка.
— Я думаю о том, что мы являемся свидетелями более тонких, чем прежде, хитростей, замышляемых нашими врагами. Они знают, что возвращение ногри, оставшегося в живых после неудачи кашуукской операции, привлечет мое внимание. Поэтому они приурочивают его освобождение ко времени выполнения собственных миссий в надежде, что я буду слишком занят и не замечу этого. Несомненно, сломав Хабаруха на допросах, мы узнаем от него много таких вещей, которые обойдутся нам в несчетное количество человеко-часов проверок, а эти проверки в конечном счете все опровергнут. — Траун снова фыркнул. — Нет, оставим его там, где он есть. Можете сообщить старейшинам, что я решил позволить им подвергнуть его публичному позору все семь дней, положенных по их законам, после чего они могут совершить свои обряды дознания, если таким будет их выбор. Дело в том, что его информация бесполезна, но Хабарух может послужить Империи и своей мучительной смертью. В качестве наглядного урока для своих сородичей.
— Да, сэр. — Пелеон заколебался. — Хотя должен подчеркнуть, что столь радикальное психологическое дробление и скрытность последовательности действий совершенно не в духе Сопротивления.
— Я с вами согласен, — зловеще произнес Траун. — И убеждает в том, что прибытие Органы Соло на Эндору, чтобы она там ни искала, нечто гораздо более жизненно важное для военных потуг Сопротивления, чем всего лишь ее личное паломничество в святая святых.
Пелеон нахмурился, стараясь сообразить, есть ли на Эндоре что-нибудь такое, до чего можно было бы хотеть добраться.
— Там остались какие-нибудь материалы программы Звезды Смерти? — осмелился он спросить.
— Нечто более ценное. — Великий Адмирал вскинул голову. — Скорее всего, сведения, которые Император унес с собой в могилу. Сведения, которые они считают возможным восстановить.
И Пелеон наконец понял:
— Местонахождение сокровищницы на Горе Тантисс.
Траун кивнул.
— Это единственная вещь, которая, по-моему, стоит столь многих усилий с их стороны. В любом случае пойти на такой риск нам самим не по карману. По крайней мере, сейчас.
— Вы правы. — На пульте Пелеона раздался свист: навигационная и техническая службы дали сигнал готовности. — Снимаемся с орбиты?
— Действуйте по своему усмотрению, капитан.
Пелеон кивнул штурвальному.
— Сниматься. Курс по установке навигаторов.
Через иллюминатор было видно, как находившаяся под кораблем планета камнем устремилась вниз; она еще не исчезла из вида, когда раздалась короткая трель сигнала поступления сообщения первой срочности. Пелеон прочитал заголовок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: