Джон Стит - Гость
- Название:Гость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1997
- Город:Смоленск
- ISBN:5-88590-632-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Стит - Гость краткое содержание
В результате космической катастрофы женщина-пилот Элис Нассем получает настолько тяжелые травмы, что врачи вынуждены заменить ей почти все органы на искусственные. Невольный виновник трагедии лейтенант Карл Стэнтон волею случая попадает служить на корабль под командованием Элис. В это время в Солнечную систему вторгается неизвестный объект размером с небольшую планету. Пытаясь выяснить происхождение загадочного «гостя» из космоса, герои попадают в кошмарный, полный опасностей мир, где главная задача — выжить…
Гость - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это и есть та самая спасительная пещера? — спросил он, едва шевеля пересохшими губами.
— Он в сознании! — обрадованно воскликнула Элис. Ее голос не оставлял сомнений, что она также лишь недавно пришла в себя. — Вы ранены? У вас что-нибудь болит?
— А вы? — вопросом на вопрос ответил Карл.
— Где у вас болит? — настаивала Элис.
— По-моему, нога… Хотя подождите… Кажется, у меня болит все тело. Какой идиот предложил ползти по этому тоннелю?
— Этот идиот — вы, — подсказала Элис. — Должна признать, это была не худшая идея. Если бы мы остались в том помещении, то рано или поздно нас настигла бы смерть. Вы же видели, как вход в тоннель исчез, словно призрак.
Карл вдруг воочию представил себе, как он застрял в замурованном тоннеле и погиб мучительной смертью, так и не дождавшись помощи товарищей.
— Так мы все выжили! — после мрачных мыслей Карл вдруг ощутил острый вкус к жизни.
— Если это можно так назвать, — ответила Люси. — Мы в ловушке на глубине в тысячи метров от поверхности, и через неделю или две мы пересечем Солнечную систему. Думаю, нам всем полегчает через пару минут, когда исчезнет последний глоток воздуха.
— Не паникуйте, — пыталась успокоить товарищей Элис, сама расстроенная из-за печальной перспективы. — Если ничто не помешает, «Рейнджер» вызволит нас отсюда.
— Вы уверены? — усмехнулся Роберт. — Если Канталупа опять займется самолечением, то никакая новая шахта не продержится более получаса.
— А с чего вы взяли, что с «Рейнджера» начнут рыть какие-то шахты? Нас просто спишут в расход, — рисовал жуткую картину Карл. — А в Агентство передадут, что мы все пропали без вести.
— Какие-то мрачные у вас мысли, — одернула Люси.
— Просто я реалист.
— Ладно, — вздохнула Элис. — Давайте лучше думать, как отсюда выбраться.
Наступила долгая пауза. Внезапно на забрале Карла замигал индикатор систем жизнеобеспечения. Встревожившись, Карл приказал вывести на дисплей всю диагностическую информацию. Пробежали цифры, а в углу маленькой стайкой замигали зеленые огоньки, среди которых вдруг появился один красный. Этот огонек сообщал о плохой циркуляции в теплообменнике на левом рукаве скафандра.
Здесь, глубоко внизу, красный огонь предвещает не просто сиюминутное непродолжительное неудобство — здесь он означает смерть. А при нормальной работе систем жизнеобеспечения запасов пищи, воды, воздуха, энергии хватит еще на две недели. И все это благодаря мудрым конструкторам, встроившим в скафандры современные средства регенерации.
«Слава Богу, что нет других красных огоньков», — облегченно вздохнул Карл и огляделся. Новая пещера не имела ничего общего с предыдущей. Скорее, это был широкий тоннель, один конец которого терялся из вида, а другой заканчивался только что исчезнувшим лазом.
Карл направился к темному пятну на стене и коснулся его рукой. То же самое сделала и подошедшая Люси. Поверхность стены показалась отнюдь не каменной, она напоминала нечто среднее между обивкой кресла и кожей полусдутого баскетбольного мяча.
— Невероятно, — прошептала Люси.
— Да, — согласился Карл.
Вскоре к ним присоединились Элис и Роберт. Дарен же по-прежнему сидел у противоположной стены пещеры, уперевшись подбородком в колени. Видимо, он давно смирился со своей участью.
Карл подошел к Дарену и, сев рядом, спросил:
— С тобой все в порядке, парень?
Молчание.
— Элис права. Мы должны попытаться выбраться отсюда. Еще не все потеряно. На «Рейнджере» есть огромная лучевая пушка, а при нас остались наши мозги.
— Все пропало, — неожиданно сказал Дарен. — Мы погибли, потому что отрезаны от внешнего мира.
— Отрезаны от «Рейнджера»?
Карл вспомнил, что они действительно давно уже не выходили на связь с капитаном Фернандесом.
— Что, нет связи? — спросили почти одновременно Люси, Роберт и Элис.
— Передатчик не работает. Видимо, я здорово ударил его о стены тоннеля. Мы-то можем слышать «Рейнджер», а они нас нет.
— Ну-ну, не паникуйте, дружище, — попытался успокоить товарища Карл.
— Мы пропали, — как заклинание, повторял Дарен, обхватив руками голову. — У нас больше нет связи.
— Давайте-ка я взгляну, что там случилось. Нам некуда торопиться. Кажется, впереди у нас много свободного времени.
Карл говорил правду: даже в замкнутой пещере, оставшись без поддержки извне, земляне могли чувствовать себя комфортно, по крайней мере, еще две недели.
— Теперь на «Рейнджере» подумают, что мы мертвы, — всхлипывал Дарен. — Мы просто исчезнем из их планов.
— Подождите. Давайте-ка я хорошенько посмотрю, что случилось с этой штукой.
— Знаете, а он прав, — поддался пессимистическому настрою Роберт. — Если мы не сможем связаться с «Рейнджером», мы действительно…
— Хватит! — оборвал его на полуслове Карл. — Я знаю, что вы хотите сказать. Наберитесь терпения и подождите хотя бы несколько минут.
Прибор вовсе не выглядел поврежденным. Это был квадратный ящичек шириной с ладонь. В нем помещались приемник, передатчик и антенна. Отремонтировать этот единый интегрированный модуль без нужных приспособлений и приборов было практически невозможно. А самое страшное, что никому не пришло в голову взять с собой запасной передатчик.
Карл вскрыл ящичек, маленькая антенна — единственное, что они могли сейчас наладить или исправить, — была совершенно целой.
Только Карл взял в руки прибор, как во всех гермошлемах раздался спокойный голос капитана Фернандеса:
— Говорит «Рейнджер»! Ответьте кто-нибудь!
— Вы все-таки наладили его! — чуть было не захлопала в ладоши Люси. — Значит, мы не пропали!
— Отлично! — подхватил Роберт.
— Не радуйтесь прежде времени, — остудил пыл товарищей Карл. — Мы, действительно, слышим «Рейнджер», но это односторонняя связь.
— Значит, мы пропали, — взялся за свое Дарен.
Карл повернул передатчик антенной вниз.
— Капитан Фернандес, вы слышите меня?
Молчание. Очевидно, дело было не в антенне. Что-то случилось внутри прибора, там, где активные элементы погружены в специальный гель.
— Вы слышите меня? — Карл поворачивал прибор в самых различных направлениях. — «Рейнджер», вы слышите?
— Я слышу вас, Карл! — никогда еще голос капитана, обычно сухой и безучастный, не был таким радостным.
Эфир тотчас наполнился возгласами типа «Мы живы и здоровы!», «Мы на глубине двух километров от поверхности!» и «Вызволите нас отсюда!»
— А мы уже думали, что вы все погибли, — голос капитана вновь стал совершенно безучастным.
— Говорите, — Карл повернулся к Элис. — Говорите как можно больше и быстрее. Я не знаю, сколько времени проработает передатчик.
— Мы все живы, — затараторила Элис. — Наша связь с вами ограничена и может в любую минуту прерваться, поэтому, если от нас долго не будет вестей, это не значит, что все мы мертвы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: