Василий Горъ - Клинок его Величества
- Название:Клинок его Величества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ленинградское издательство
- Год:2012
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-9942-1019-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Горъ - Клинок его Величества краткое содержание
…Степь, объединившаяся под рукой нового Вождя Вождей, идет на север. Ее бесчисленные орды, следуя советам лазутчиков Иаруса Молниеносного, вот-вот подступят к стенам крупнейших городов Диенна, а владыки государств, лежащих на пути степняков, погрязли в интригах. Чем закончится их игры? Сможет ли Союз Трех Королевств выступить против Степи единым кулаком? И какую роль в этом сыграет Аурон Утерс, Клинок его Величества?
Клинок его Величества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Взгляд вправо-вниз — воспоминания о кинестетических (тактильных) ощущениях.
Долгие тренировки с мечом сказываются на мускулатуре. Поэтому у «одноруких» мечников правое предплечье было развито сильнее, чем левое.
Предложить руку для равсара — это признать человека равным и заключить с ним военный союз.
Дватт — уважительное обращение к вождю равсаров.
Соловьиный пол — пол, устроенный таким образом, чтобы под весом человека половицы издавали звуки.
Фриат, или Коме-тии — Черная Грязь.
Вассальный договор между королем и дворянами был двусторонним. Король принимал на себя ряд обязательств, одно из которых — защита жизней и имущества своих вассалов.
Ялно — кусок конской кожи с вырезанным на нем символом рода. Что-то вроде пропуска.
Пешим по конному — любимый способ передвижения Утерсов и их вассалов. Бегом, держась за стремя.
Описано во второй книге.
Рука главы Серого клана — человек, облеченный правом карать и миловать.
Соколиная гора, Гнилое Яблоко, Погорелье и Болото — трущобы Арнорда.
Мамка — содержательница домов терпимости.
Радужная Пыль — местный наркотик.
Массивная спинка трона несла на себе защитную функцию: не давала пырнуть монарха в спину.
Илзе намекает на свою поездку в Маллар. Описано во второй книге.
Тейт — город на севере Онгарона, недалеко от границы с Баррейром.
Головня — рыба.
Скрытень — сотрудник Внутренней стражи или Тайной службы, работающий в толпе.
Граф Тайзер — камерарий Вильфорда Бервера.
Каменюга — крепость, перекрывающая дорогу из графства Вэлш в графство Бейль.
Палочки ушеры — благовония на основе местных наркотиков. Вызывают расслабление «пациента» и упрощают воздействие на его психику.
Бенор — город на юге Онгарона. Расположен между леном Рошер и Малларом.
Благородный олень, лань, косуля и кабан считались объектом королевской охоты. Соответственно, за попытку заполучить голову настоящего кабана хозяин мог оказаться на эшафоте.
Цветок пламенной страсти — местный афродизиак.
Свеча с экстрактом милитриски — «химия» из арсенала Видящих. Вызывает желание.
Принц-консорт — супруг правящей королевы, сам не являющийся консортом.
Залом — болевой прием.
Интервал:
Закладка: