Алекс Орлов - Дискорама
- Название:Дискорама
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М.: Эксмо, 2012. — 416 с
- Год:2012
- ISBN:978-5-699-52858-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Орлов - Дискорама краткое содержание
Джек Стентон, уроженец слаборазвитой планеты и пилот собственного боевого робот, волею случая поступил на службу в корпоративный союз «Тардион», один из трех, участвующих в перманентной галактической войне. Верный «таргар», снабженный малокалиберной пушкой, не раз выручал Джека из беды, но судьба солдата полна сюрпризов. Чтобы перехватить стратегическую инициативу, «Тардион» затеял кардинальную перегруппировку сил, и рота, в которой служит Джек, отправляется на десантную операцию вместе с другими подразделениями. На карту поставлено все, ведь каждый клочок земли приходится вырывать с боем, а отступать некуда — транспорты повреждены огнем врага…
Дискорама - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вообще-то ты прав, — сказал Папа Рико. — Обоих проверять надо. Хотя этот Бойт выглядит молодцом.
— Это не я прав, это Хольмер прав. А он, как ком-роты, прав всегда.
— Тут не поспоришь. Слушай, так может, когда обкатаешь этого Бойта, бросишь его ко мне во взвод?
— Не возражаю. Я пока новенького возьму, а потом, глядишь, еще и Джек вернется.
— Ты еще веришь, что он вернется?
— Мне так удобнее… — пожал плечами Хирш и вздохнул.
— А я вчера Джека во сне видел, представляешь?
— И что он?
— Ничего. Зашел в столовую с капральскими погонами и проставился — раздал свое вино на две недели вперед.
Они постояли молча какое-то время, затем Хирш ушел. Своих новичков он нашел в парке, где они, под руководством помощника Тильгаузена, тестировали машины.
— Ну, что, сэр, может, уже поедем? — выглянув из кабины, крикнул Чилатс, такой же подвижный, как и его «грей».
Тем временем Бойт спокойно сидел на вершине «гасса» и включал, по требованию механика, то одну систему, то другую. Одновременно он успевал откусывать от огромного бутерброда, добытого на кухне.
— Машины в порядке? — спросил Хирш, обращаясь к механику и игнорируя вопрос беспокойного Чилатса.
— Так точно, сэр. Как только из магазина.
— Ну и ладно.
Хирш зашел в ангар, опустил кабину своего «грея» и, забравшись внутрь, включил связь.
— Рядовой Бойт, как слышите меня?
— Связь в порядке, сэр… — прошамкал тот, продолжая добивать бутерброд.
— Чилатс, как у вас?
— Нормально, сэр, только…
— Что такое?
— Тут какая-то релюшка жужжит. Может, перегревается?
— А в каком месте?
— Справа под панелями датчиков.
— Понятно. Опускай кабину и подзывай механика, мы подождем.
Пока новобранец опускал кабину и объяснял подбежавшему механику свою проблему, Хирш вывел машину «продышаться», потому что стартовать из ангара на марш считалось неправильным.
Робот должен был выйти, пройтись по «спокойной почве», где еще нет ни взрывов, ни воя пикирующих лаунчмодулей. И лишь потом следовало выходить из парка легкой рысцой, а уже за границей городка гнать во всю прыть. Так было принято.
Чилатс поднял кабину, механик отошел от нее, посмеиваясь и, вскинув руку, отпустил пойманного жука. Тот распрямил крылья и, раскачиваясь, словно подбитый геликоптер, стал править по ветру.
— Причина найдена? — с улыбкой спросил Хирш.
— Так точно, сэр, — смущенно ответил новобранец.
— Ничего страшного, пилот, может, повод для обращения и смешной, но за бдительность тебе плюс.
— Спасибо, сэр! — радостно воскликнул Чилатс, и Хирш покачал головой. Ну и детский сад.
— Рядовой Бойт!
— Слушаю, сэр, — внятно ответил пилот «гасса».
«Стало быть, прожевал», — отметил про себя Хирш.
— Идешь первым. Чилатс, двигаешься за ним, я — замыкающий.
Когда тройка выбралась за пределы городка, Хирш потребовал развернуть карты.
— Чилатс, к обстановке привязался?
— Э-э… прошу прощения, сэр, еще не успел. У нас в учебке немного другая развертка была.
— Хорошо, привыкай. А ты, Бойт?
— Я в порядке, сэр. Справа ориентир три-двести одинокое дерево.
— А еще?
— Ну… рощица на юго-запад две-восемьсот, и где-то у горизонта в лесочке должен торчать холм, но его пока не видно — после дождя парит очень.
«Молодец!» — мысленно похвалил Хирш. Сразу было видно, что этот пилот на поле боя не потеряется.
— Неплохо, Бойт. А ты, Чилатс, в случае проблем с ориентировкой сразу обращайся за помощью к товарищам. Или, если в горячке боя тебя не слышат, просто следуй за их действиями. Например, за ведущим.
— Понял, сэр!
— На какой ты сейчас волне?
— Э-э… кажется, на общей, сэр? — неуверенно произнес новенький.
— Не кажется, Чилатс, так и есть. Как тебе грунт — не жидковат?
— Нормально, сэр, машина идет ровно.
— Хорошо. Ориентир на юго-восток четыреста метров — большой белый камень… Нашел?
— Еще нет, сэр…
«Понятно, — вздохнул лейтенант. — Ориентировка на местности никуда не годится».
— Тогда давай запасной вариант — ведомого видишь?
— Конечно, сэр.
— Тот же ориентир, примерно на тридцать градусов от его левого манипулятора.
— Ага… Нашел, сэр!
— Молодец. Сгоняй на эту высотку и осмотрись. Ты будешь нашей разведкой.
— Слушаюсь, сэр! — обрадовался Чилатс и, включив полный ход, понесся к указанному ориентиру.
На панели связи загорелся огонек двухканальной связи, и послышался голос Бойта:
— Прошу прощения, сэр, а зачем в машинах столько балласта?
— Ты про что?
— Ну, я про патронные ящики и кулисы. Мы что, проверяем машины на грузоподъемность?
— Какая грузоподъемность, Бойт? Мы в зоне боевых действий, и все машины загружены боекомплектом по полной.
— Так это не учебный балласт?
— Бойт, на одной из таких покатушек мы с молодым бойцом, вроде Чилатса, наткнулись на «большого сато».
— О! — произнес Бойт.
— И хорошо, что у нас был настоящий боекомплект. Сам понимаешь, с тех пор выходить за ворота с балластом никому в голову больше не приходило.
— Спасибо, сэр! — приободрился Бойт.
К этому моменту Чилатс достиг указанного места и взобрался на вершину высотки, чтобы лучше осмотреться.
— Вокруг чисто, сэр! — доложил он.
— А если бы не было чисто, как быстро тебя взяли бы на прицел?
— Ой, а как надо было?
— Надо было сначала выглянуть, и если радар молчит, выползать в полный рост, хотя и этого лучше избегать. Противник умен и коварен и часто находит способ оставаться невидимым.
— Понял, сэр. Мне возвращаться?
— Возвращайся, — разрешил Хирш и, переключившись на двухканалку с Бойтом, добавил:
— Разгоняйся и выходи на полный ход, посмотрим, как парень встроится…
— Есть полный ход, сэр…
«Гасс» рванулся вперед и понесся сквозь попадавшийся островками невысокий кустарник и высохшую прошлогоднюю траву.
— Чилатс, возвращайся в колонну! — скомандовал Хирш и стал внимательно следить за маневрами новичка, но тот выполнил упражнение на твердую четверку и лишь разок вильнул, пристраиваясь за ведущим.
В таком темпе роботы двигались минут пять, а затем на открытом участке Хирш приказал остановиться и, выбрав в качестве мишеней несколько известковых пригорков, дал возможность испытуемым показать свое мастерство.
Стреляли пилоты хорошо, причем оба. И на близкие дистанции, и на максимальную дальность. Теперь Хирш точно знал, чему придется учить Чилатса — навигации, ориентировке на местности и, конечно, подучить материальную часть, чтобы в будущем он мог разбираться с жуками без помощи механиков.
Роботом новичок управлял неплохо, с пушкой обращался тоже терпимо. Хорошо бы посмотреть, как у него со стрельбой по воздушным целям, только выяснить это можно лишь в бою — учебные мишени для таких упражнений слишком дороги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: