Иван Магазинников - Печать Тьмы
- Название:Печать Тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Магазинников - Печать Тьмы краткое содержание
Весьма талантливый и столь же невезучий вор Айвен случайно становится обладателем магической татуировки, пропавшей из Королевства Тьмы. И жизнь его превращается в бесконечную череду погонь и сражений. Новые земли, новые друзья и новые проблемы бешено сменяют друг друга, а тут еще и скрытый магический дар Айвена вздумал проснуться, разбуженный злосчастным символом… Сможет ли невезучий вор в компании новообретенных друзей — педантичного мага-геометра и ушлого гоблина, жреца троебожца, — избежать когтей Даркилона и избавиться от так называемой Печати? Это ведомо лишь хихикающему богу Нефарту, покровителю неудачников и калек.
Печать Тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Даркилон — Раньше это было цветущее княжество у подножия Виремских гор, но однажды там поселилсь Тьма и поработила жителей княжества, изменив и их самих, и все вокруг до неузнаваемости… Даркилон — жуткое и чуждое место, где правит Тьма.
Дубль-марран — Так называют лошадей, которым магически почти вдвое увеличена выносливость и продолжительность жизни.
Дурманит — Сорняк, сок которого вызывает состояние легкой эйфории у лошадей и коров, а на человека нагоняет сонливость.
Ерем — Северный Рубеж — граничащий с Муроком город на северной границе Хеона.
Жалящий — Жрец-страж в храме Моако. Оружием жалящих служит к'хасс — змеебич, магическое полуживое оружие, связанное с хозяином.
Жестик (вор.) — Воровской язык жестов.
Жрецы-фортуниты — Адепты богини Удачи, получающие в обмен на свои молитвы исключительную везучесть. Правда, все материальные ценности, полученные благодаря этой удаче, они должны приносить в жертву богине или храму на содержание.
Зерно Тьмы — Частичка Тьмы, которая предназначена для изменения, трансформации живой или умершей материи в нечно иное. Что именно при этом получится — зависит от множества условий. Например, дерево может засохнуть, а может стать хищным Боль-Древом.
Золотистый дурманник — Довольно сильный наркотик, под воздействием которого люди не знают страха и боли, а эльфы впадают в яростное безумие.
Зубодер — Зубных дел мастер. Лекарь с некоторыми магическими способностями в области лечения зубов и зубных болезней.
Имир — Правитель оазиса в Хешемском Халифате, не обязательно благородного происхождения.
Империя Цинь — Восточная страна, превратившаяся для жителей Амальгара в миф после Раскола, оставшись на континенте Гелион.
Ирр — Город в княжестве Ом, находящийся недалеко от Даркилона.
Ишер — Самый крупный оазис в Хешеме, рядом с которым расположена столица страны — Амшер.
Иррские Кукловоды — Населяющие болота рядом с Ирром существа, которых местные жители называли "болотными сиренами" из-за чарующих песен, заманивающих путников в топи. Кукловоды оказались совсем не болотными и весьма разумными: однажды они покинули свои трясины и захватили город, подчинив разум всех его обитателей, сделав их своими покорными слугами и пищей. Уничтожены кукловоды были отрядом воинов из Даркилона, посланных Тьмой в ответ на просьбу правителя княжества Ом.
Каббр — Распространенное среди простого народа ругательство. Точно никто не знает, откуда оно пошло, но предположительно, так называется мелкое и противное существо, появление которого непременно сулит беды, болезни и неудачи. Ходят поверья, что каббры боятся своего имени, и частое его упоминание помогает отпугнуть тварей.
Каллиграф — Так называется в Канцелярии Мастер-копир, способный в точности скопировать любой узор, почерк или рисунок, в том числе и полностью сохраняя его магический контур и силу. Занимаются в основном написанием свитков-заклинаний и начертанием рун.
Канцеляр — Так называется должность советника в Тайной Канцелярии.
Карем Архитектор — Один из величайших архимагов в истории королевства, прославившийся дворцами и статуями, которые он возводил с помощью магии. Каждое из его творений и по сей день обладает огромной магической силой и выглядит, словно вчера было создано.
Кибралиск, Ловец Теней — Твари Тьмы, созданные или натасканные для охоты и преследования.
Кияж — Небольшой городок в юго-западной части королевства Арлания. Летний королевский дворец да тюрьма Боргард — вот и все достопримечательности этого города.
Клеветник — Законник, выступающий на суде против обвиняемого и его защиты.
Крутила — Ловкий уличный обманщик, зарабатывающий на игре в "наперстки" или в "шапошника".
Ксеногипнот — Специалист по воздействию на разум негуманоидных разумных и псевдоразумных существ.
Лапар — Остров к югу от Фрагии.
Лаура — То же самое, что и "лэр" в отношении к дамам благородных кровей.
Лейт — Младшее офицерское звание, примерно соответсвующее три-десятнику.
Лекторы — Должность мага-гипнота в Тайной Канцелярии.
Лэр (эльф.) — Дословно "Рожденный в свете звезд" или "высокорожденный" — вежливое обращение к лицу благородного происхождения. Среди жителей Амальгара это слово используется в значении "благородный" по отношению к дворянам.
Люркер — Болотный опасный хищник, дальним предком которого считается обычный водяной крот. "Рогами" его называют клыки-бивни, две пары которых расположены на нижней челюсти зверя. Этим рогам приписывают массу чудосных свойств.
Маг-трансформатор — Чародей, способный именять свой облик, превращаясь в различных существ или модифицируя свое тело нужным образом.
Малефик — Маг или колдун, черпающий свои силы у темных сил и из недобрых дел.
Мана — Магическая сила. Особый вид энергии, позволяющий придавать силу заклинаниям и магическим символам — творить магию.
Медикус-неврит — Лекарь-теоретик, изучающий реакцию тела и мозга на внешние и внутренние раздражители. Как известно, за эти реакции отвечают "невроны" — чувствительные волокна, подобные кровеносным сосудам. Это направление в целительстве новое и возникло благодаря исследованиям магов-гипнотов и при поддержке кафедры Магии Исцеления Ригийского Университета.
Мерхерер Разноглазый — Древнее божество, поставленное Изначальным наблюдать за равновесием тьмы и света. Не как понятий добра и зла, а именно за количеством небесных светил и источников мрака.
Метатель — Многозарядный самострел с двумя и больше спусковыми механизмами, способный одновременно выпускать несколько болтов.
Мрель (эльф.) — Эльфийское выражение, активно используемое Бритвой как ругательство. Дословно означает "в моем супе муха!", о чем, конечно же, башмачник не знает.
Мристый Иггр — Придуманное Айвеном божество.
Муанга — Сочный фрукт с мякотью розоватого цвета, по вкусу напоминающий сладкий лимон.
Мурлок — Примыкающие к Хеону земли, по неизвестным или тщательно скрываемым причинам наполненные особой жизненной силой, искажающей все вокруг: растения, насекомых, зверей и даже людей. Все они приобретают со временем необычные и, порою, совершенно причудливые свойства и формы. Даже самый безобидный цветок превращается в опасное, хищное и полуразумное существо. Мурлок скрывает множество тайн и служит убежищем для изгоев, преступников и отшельников. По крайней мере, тех из них, кто способен выжить в этом жутком месте.
Несвезлох — Дух-паразит, "питающийся" удачей человека. По своей природе совсем не злобный, но его жертвам от этого не легче.
Неупокоенный — Мертвец, оживший в силу естественных причин или случайных обстоятельств, без постороннего вмешательства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: