Артем Рыбаков - Ядерная ночь. Эвакуация.
- Название:Ядерная ночь. Эвакуация.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Яуза; Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-53753-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артем Рыбаков - Ядерная ночь. Эвакуация. краткое содержание
НОВЫЙ фантастический боевик от автора бестселлера «ЯДЕРНАЯ ЗИМА». Самый убедительный и достоверный роман о выживании после атомной войны. Полный эффект присутствия в ЭПИЦЕНТРЕ Апокалипсиса!
В 2012 году удары межконтинентальных ракет обрушились не только на Москву — пол-России лежит в руинах, радиоактивные осадки выпадают повсеместно, заражены не только почва и реки, но и грунтовые воды, свирепствуют лучевая болезнь и банды мародеров, надвигаются голод и ядерная зима… Куда эвакуировать выживших из эпицентра катастрофы? Как организовать гражданскую оборону и запастись пищей, топливом, оружием, боеприпасами на смертельно-долгую ночь? Где найти убежище от морозов и радиации? Как пережить ядерную зиму и дотянуть до весны?
Ядерная ночь. Эвакуация. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Король повернулся к начальнику военной разведки:
— Что сообщают ваши источники, Стефан?
Главный военный разведчик ответил немедленно:
— Первые три дня информация приходила в основном по кабельным линиям связи. Сейчас сотрудникам ФРА [63] Радиоуправление национальной обороны (FRA) — это гражданское ведомство, подчиняющееся Министерству обороны. Состоит из семи управлений: сбора данных, обработки, отчетов, системы электронной разведки, системного развития, системного сопровождения и административного. В распоряжении FRA есть несколько центров радиоперехвата на территории Швеции, корабль «Орион» и два самолета-шпиона «Гольфстрим IV».
удалось наладить радиосвязь с нашими представителями в Прибалтике. Правда, для этого пришлось перегнать «Орион» к Сааремаа. — Все присутствующие, естественно, знали для чего нужен единственный национальный специализированный корабль радиоразведки, и генерал-майор Руссандер продолжил: — Ситуация, Ваше Величество, складывается крайне интересная.
Практически сразу после начала войны, когда стало понятно, что удар по русским не случайность, наши южные союзники попытались решить русскую проблему, изолировав «неграждан», — тут разведчик усмехнулся, — как подрывные элементы. Одновременно войска Эстонии и Латвии начали наступление в глубь русской территории. Члены НАТО обязаны выполнить свой долг перед альянсом, не так ли? — Лёгкая улыбка снова осветила интеллигентное лицо докладчика.
«Как всегда, Стефан немного играет. Но это и неплохо — каждый его доклад — маленький спектакль, который интересно слушать… И при этом МУСТ [64] Военная разведка MUST (МУСТ) с 1994 года непосредственно подчиняется верховному главнокомандующему вооруженных сил Швеции. В структуру спецслужбы входят шесть отделов; управления, анализа и обработки информации, оперативной деятельности, сбора информации о вооруженных силах других стран, а также отдел разведки (Underrattelsekontoret UNDK) и безопасности (Sakerhetskontoret SAKK) и отдел сбора информации специальными средствами. Возглавляет службу генерал-майор Стефан Кристианссон.
работает без всей этой джеймсбондовщины…» — подумал король.
— Но случилось несколько вещей, о которых доблестные эсты и латы не подумали! Во-первых, русская пограничная стража не разбежалась, как они, наверное, рассчитывали, а храбро вступила в бой, задержав их наступление, а затем и остановив его. Во-вторых, семьдесят шестая воздушно-десантная дивизия под командованием полковника Виноградского не попала под ядерный удар, и уже спустя несколько часов первые подразделения русских десантников выдвинулись к границам.
— Насколько я помню, части этого соединения участвовали в войне с грузинами? — спросил генерал Грундевик.
— Совершенно верно, Берндт. А до того не вылезали из Чечни.
— То есть нашим балтийским союзникам не поздоровилось?
— От полного разгрома их спасло только то, что наступали они с двух направлений, а одной, пусть даже очень подготовленной, дивизии на фронт в триста пятьдесят километров явно недостаточно.
Но тут, господа, в дело вступил ещё один фактор… — Руссандер сделал театральную паузу. — «Неграждане», поняв, что на этот раз за них взялись не хуже, чем в сорок первом году, в ответ взялись за оружие. Безусловно, они вооружены совершенно недостаточно, но восстанием сейчас охвачены довольно значительные территории. Так, уезд Ида-Вирумаа [65] Ида-Вирумаа (эст. Ida-Virumaa), или Йда-Вйруский уезд (эст. Ida-Viru maakond) — преимущественно русскоязычный уезд (мааконд) на северо-востоке Эстонии, границы которого простираются до Финского залива на севере, до реки Нарвы на востоке и на юге — до Чудского озера. Площадь Ида-Вирумаа — 3364,05 км 2 , что составляет 7,4 % от площади всего государства. Крупнейший город Нарва. Население — 168 656 чел. Характерной особенностью уезда является преобладание в нём русскоязычного населения. 70,8 % населения составляют русские (123 тыс.), 19,9 % эстонцы (34 тыс.), 2,7 % украинцы, 2,8 % белорусы.
практически полностью захвачен русскими повстанцами. Тяжёлые бои идут на территории уездов Вырумаа [66] Вырумаа (эст. Vxrumaa или Vxru maakond, выруск. Vxromaa или Vxro maakund) — уезд в Эстонии, расположенный в юго-восточной части страны. Граничит с Россией, Латвией, уездами Валгамаа и Пылвамаа. Административный центр — город Выру. Уезд в административном отношении делится на один город и 12 волостей. Столица — город Выру. Территория 2305 км 2 . Население — 38 480.
и Пылвамаа, [67] Пылвамаа (старое написание Пыльвамаа; эст. Pxlvamaa или Pxlva maakond) — уезд на юго-востоке Эстонии. Граничит с Россией на востоке, а также с уездами Вырумаа, Валгамаа и Тартумаа. Административный центр — город Пылва. Уезд в административном отношении делится на 2 города (Пылва и Ряпина) и 13 волостей. Территория 2165 км 2 . Население — 32 542.
а также в приграничных районах Латвии.
Как докладывает лейтенант Торвальдсен из СЭПО, эстонцы испытывают сейчас довольно большие трудности с удержанием этих районов под контролем.
— Это весьма занимательно, Стефан. — Карл Густав снял и протёр очки, потом водрузил их обратно. — Если я вдруг испытаю тоску по голливудским боевикам, то знаю, кого мне пригласить, чтобы эту тоску унять… — Король улыбнулся, но продолжил уже серьёзным, можно даже сказать, суровым голосом наследника ярлов и конунгов. — Господа, я, как верховный главнокомандующий, принимаю на себя всю полноту военной власти в стране! — Генералы удовлетворённо переглянулись. — Своей властью приказываю разработать операцию по оказанию помощи нашим балтийским союзникам, для чего задействовать амфибийные силы флота в составе полка и средств усиления, подразделения горных егерей и армейскую авиацию.
Объявить в стране всеобщую мобилизацию! Довести численность сухопутных войск до предусмотренных планами пятидесяти тысяч! В частях ввести казарменное положение! — Речь короля стала резкой, отрывистой. — Сухопутным войскам обеспечить безопасность наших границ! Подразделения территориальных сил направить для обороны побережья Проливов! Считайте, мы идём в вик! [68] Слово «викинг» происходит от древненорвежского «vikingr», которое, по наиболее распространённой версии связано со скандинавским обозначением бухт и фьордов, а также совпадает с названием норвежской области Вик Слово «викинг» (букв, «человек из фьорда») применялось для обозначения разбойников, которые действовали в прибрежных водах, прячась в укромных бухтах и заливах. Однокоренными считаются древнесаксонское слово wok и древневерхненемецкое woch (оба обозначают жильё) — в русском языке к этому же индоевропейскому корню восходит слово «весь» в значении селения. В настоящее время у историков есть еще вариант происхождения этого слова: от древненорвежского слова «Vike» — покидать, удаляться, так как так называли людей, покидающих родные края с целью грабежа или торговли.
Интервал:
Закладка: