Николай Андреев - Игра без ставок
- Название:Игра без ставок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2011
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-271-25967-8, 978-5-93698-337-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Андреев - Игра без ставок краткое содержание
Стефан Айсер. Алхимик, считавшийся, и не без причин, лучшим за последнюю тысячу лет. Из-за участия в интригах против одного из сильных мира сего ему грозила смерть.
Шаартан. Некромант с юга. Изгнан из родного города на далёком юге из-за занятий некромантией и подозрений в сумасшествии. Обрёл приют в северных землях, зарабатывая изгнанием духов, использованием призраков для поисков кладов и прочих подобных услуг.
Анкх. Его подобрал на берегу смотритель маяка, несчастного, потерявшего память человека вынесло туда штормом. В поисках способа снова вспомнить, кем он был, Анкх отправляется в город магов. Там лекарь обнаруживает в странном пациенте дар волшебника, однако пробудить его не в силах.
Эти трое встречаются и вместе, обойдя ловушки Белого храма и короля, решившего избавиться от своевольного некроманта, выходят к руинам Древнего Фора. Именно там должны произойти события, способные изменить Вселенную…
Игра без ставок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И — невероятное дело! — некромант успокоился.
— Когда-то я сам… думал почти то же самое. Прости, Сигизмунд, ты мне напомнил себя в молодости. Было бы нечестно обвинять других в том, что сам делал, как думаешь? — и редкая, невообразимая даже, тёплая, мягкая улыбка украсила лицо Шаартана.
Да, многое делает с людьми полёт на крыльях бесшабашного ветра, над миром, между глубокими как очи красавицы небесами и палитрой-землёй…
Полз паренёк лет семнадцати по пустыне, не понимая, ушёл ли он в Пески — иль не совсем… Мир подёрнулся пеленой забвения и сумасшествия… А где-то там, впереди, ветер…
Ветер играл с песком, создавая причудливые узоры на бархане…
— Интересно, Шаартан, а зачем мы здесь? Что тебе здесь понадобилось? Неужели… решил всё-таки выполнить обещание своё? Но ведь награда всё равно теперь в руках кардорцев, вместе с Вирной, а может, стала добычей ненасытного огня, — задумчиво произнёс Бертольд Шварц.
— Я привык исполнять свои обещания, Крикун. К тому же я слишком многим поклялся в тот раз. Да… и мне интересно, что же произойдёт — и произойдёт ли вообще. Вдруг мы войдём в легенды? Скорее всего, я стану главным злодеем нашей общей легенды, с которым боролись два рыцаря Белого Ордена, в помощники мои запишут мерзкого алхимика, возжелавшего бессмертья и абсолютного знания… Потом эту легенду вновь переврут, я стану белым, великим героем, а вас, кнехты, обзовут убийцами, извергами и, мягко говоря, не сторонниками женского общества… Как думаете, не может быть такого?
— В этом мире всё возможно, некромант, даже любовь герцогини и оборванца…
Бертольд тоже вспоминал прошлое. Этот вечер, наверное, можно было бы назвать вечером памяти…
Дворец… Дворец обрушивался сразу, весь, давя громадой комнат, златом канделябров и блеском витражей, красотой ливрей и злобой взглядов.
Стефан понял, что значит чувствовать себя не в своей тарелке: переминаясь с ноги на ногу, алхимик боялся смотреть по сторонам, чтоб не ослепнуть от блеска роскоши и презрения придворных. Айсер страстно захотел домой, в почти забытый амбар, в хлев, полежать на ворохе соломы: запах навоза оказался приятней «облаков» духов, которыми забивалась вонь помоев и «аромат» немытого месяцами тела.
— Прошу Вас, следуйте за мной, — блеклый, с по-рыбьи флегматичным лицом, слуга в сверкающей ливрее появился, наверное, прямо из воздуха. — Госпожа ожидает Вас.
Лестничный пролёт, освещённый тысячами и тысячами свечей («Да этот герцог богаче короля!»), залы, коридоры, залы, коридоры, снова — пролёт… И вновь — сквозь стайку придворных. Стефана уже начинало тошнить — то ли от непривычных запахов, то ли от непривычной обстановки, то ли от этих бесконечных залов-коридоров-пролётов…
А вот покои дочери герцога разительно отличались от всех помещений дворца, увиденных Стефаном. Старинные гобелены, наполнявшие теплотой и уютом, возможными только в укромных, обжитых, древних домах. В помещении практически никого не было, только несколько незаметных служанок, «серых мышек», да одна весьма и весьма колоритная дама (няня, наверное), одним-единственным взглядом давшая понять Стефану, что думает обо всех этих юнцах безусых…
— Госпожа ждёт Вас, милорд, — «ливрея», так сказать, передал служанке с рук на руки Айсера, мгновенно исчезнув.
«Испарился, что ли?» — Стефан, наверное, уже и этому бы не удивился.
Однако все-все-все мысли в единый, краткий миг, показавшийся вечностью, пропали из головы Стефана.
Наверное, именно такие лица зовут ангелами. Быть может, таких людей не людьми зовут, но — ангелами. Возможно, это был мираж, бред, иллюзия — но Айсеру хотелось, чтобы тот миг никогда не кончался…
Серебристой волной ворвался образ герцогской дочери в сознание алхимика, навсегда застряв там болезненной, саднящей, неуничтожимой занозой-памятью. Печальная девушка, самая грустная из всех виденных Стефаном, сидела на диванчике у окна, смотря на цветущий сад напротив замка. Ветер - шалун игрался с нарциссами и астрами, розами и вишнёвыми деревьями, яблонями в белом цвету и георгинами — где-то там, невдалеке, должно быть, располагался рай садовников…
— Вот, милорд, и Её Светлость. Надеюсь, Ваши лекарства помогут, — голос «мышки», полный надежды. Неужели и она не видела, что герцогиня не больна — что она влюблена, влюблена безответно. — Мы Вам не помешаем…
«И какой из меня лекарь? Я алхимик, проклятье, алхимик! Вот если бы дочь Паничанского была кварцем или изумрудом, „пылью странников“ или, „карим гневом“, аконитом или камфорой, я бы знал, что делать!» — эти слова, неуверенные, гневные, так и просились на язык. Но Стефан, к счастью, сдержался.
— Что ж, посмотрим, что можно сделать. Ваша Светлость, надеюсь, Вы ничего не имеете против принятия лекарств'? — пытаясь справиться с неожиданно напавшей стеснительностью, пролепетал Айсер.
Главное, конечно, что герцог не был против. Все реагенты и составы были проверены придворными дегустаторами и лекарями, так, на всякий случай: Паничанский не привык доверять даже знакомым и, уважаемым людям вроде Антония Циульса. А уж что было говорить о подмастерье? Но — нужда! Любимая дочка чахла, сгорая в костре невидимого, внутреннего огня, и приходилось идти на отчаянные, неожиданные поступки.
Отцовское сердце ведь не алебастр, не гранит, пусть даже это сердце бьётся, в груди такого решительного и строгого владыки, как Рудольф.
Дочь герцога едва заметно, изящно пожала плечами, не, отрывая взгляда от сада. Ветер-затейник пронёс перед самым окном на своих руках лепестки алых роз…
— Что ж, тогда приступим! — Стефан почувствовал себя намного уверенней, занявшись привычным делом.
Первым делом он поставил маленький складной столик, который до того алхимик нёс в руках вместе с коробочками, где теснились десятки и десятки микстур и зелий.
Служанки (и даже няня!), не отрываясь, наблюдали за приготовлениями Айсера, мастерски, будто искусный фокусник, расставлявшего необходимые составы на столике. Взмах, взмах, взмах, парочка пассов, взмах — и вовремя поданный служанкой стакан наполнился сверкавшей на солнце жидкостью.
Служанки (и няня — тоже!) зачарованно глядели на серебристый настой, игравший всеми цветами радуги.
«Эх, знали бы, что это всего лишь тонизирующее средство… Наверное, думают, что это эликсир бессмертия…» — и всё-таки Айсер не спешил разубеждать неискушённых в алхимии людей в «чудодейственности» и «необыкновенности» средства. Нельзя искусство превращать в ремесло, снимая покровы тайны и лишая ореола чуда…
— Ваша Светлость, не желая испробовать? — Стефан старался говорить как можно высокопарней: вроде аристократы такое любят, вроде они никак иначе и не общаются…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: