Алекс Орлов - Перехват
- Название:Перехват
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-59156-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Орлов - Перехват краткое содержание
Нет покоя во Вселенной! В корпоративную войну, в которой участвует пилот боевого робота Джек Стентон, вмешалась «третья сила» – нелюди без разбора атакуют всех участников конфликта. Спецслужбам правительства удается получить информацию о готовящемся десанте чужаков, некогда владевших планетами сектора и использовавших людей в качества рабов. Чужие располагают сетью законсервированных с давних пор подземных баз, в которых до сих пор имеются гарнизоны. Все корпоративные войны остановлены, и лучшие части бывших противников переводятся под командование министерства обороны. Чтобы упредить решающее наступление чужаков, военные срочно готовят контрдесант для высадки на космических базах врага…
Перехват - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не вполне отдавая себе отчет в том, что происходит, Джек выскочил наружу с револьвером в руке, однако тут же закрылся от нестерпимого жара, исходившего от поднимающегося к небу облака догорающей копоти.
Из-под руки Джек взглянул на то, что недавно было вражеским кораблем, однако теперь там оставалось лишь несколько едва шевелившихся трансформеров, все остальное превратилось в свалку закопченного металла.
– Ты в порядке, Джек? – спросил кто-то рядом, но Джек не отреагировал. Тогда его потрясли за плечо.
– Джек, ты в порядке?
Это был Карно, его автомат еще дымился, заправленный последним рожком, бронежилет был исполосован до титановых пластин, а рукоятка ножа и ножны перепачканы коричневой кровью.
– У вас был бой?
– Еще какой! Они наступали на холм со всех сторон и даже высаживали пехоту!
– А Ковалевский? Он где-то здесь…
– Его понесли в броневик, осколочное ранение.
– Он выживет?
– Не знаю.
Между тем в долине еще продолжался бой, и со сторон порта, поблескивая новой бело-голубой окраской, наступали цепи боевых роботов, в первой линии «гассы», во второй – «греи». Станций и трансформеров, прибывших на втором, уцелевшем сфероиде, было втрое больше, но воздушная поддержка и калибр пушек «гассов» делали свое дело. Позиции противника представляли собой сплошной остров огня и черного дыма, а штурмовики поочередно пикировали на врага, сбрасывая бомбы и стреляя из пушек.
Джек понял, что обязан своим спасением штурмовикам, и улыбнулся. Похоже, все понемногу налаживалось.
– Пойдем с нами, в той танкетке, кажется, кто-то остался… – сказал Карно, и Джек послушно поплелся за ним и еще двумя солдатами из разведвзвода.
На месте сожженного сфероида среди разбитых машин стоял на одной гусенице похожий на черепашку броневичок, который и собирался осмотреть лейтенант Карно.
Когда они подошли, один из разведчиков достал нож и, сунув его в какую-то щель на корпусе, ударил по рукоятке рукой. И тут же, неожиданно для Джека, броня раскрылась лепестками, как у цветка, и на залитой кровью платформе они увидели трех нороздулов, двое из которых уже не подавали признаков жизни, а один, судя по мундиру, высокий чин, еще дышал.
– Вы… еще пожалеете… что выиграли это сражение… – прохрипел он. – Вы узнаете… скоро узнаете… с чем вам теперь придется столкнуться…
– Что он этим хотел сказать? – спросил Джек, глядя на бездыханное тело.
– Не знаю, – вздохнул Крафт. – Доложим капитану, пусть теперь он думает.
111
Едва стихли последние залпы и группы пехотинцев на танкетках спустились в долину, чтобы зачистить ее от уцелевших станций, из-за ближайшего холма выскочил небольшой джип и, лавируя среди воронок и остовов горящей техники, помчался к позициям группы.
– Эй, это наш капитан! – крикнул Шойбле, самый глазастый.
– Похоже на то, – отозвался Хирш. Оба «грея» стояли с пустыми магазинами, покрытые пылью и посеченные осколками, а из открытой кабины машины Теда вился ядовитый дымок. Контроллеры питания и проводка были сожжены напрочь, как следствие последнего выстрела «гаусса» – при стопроцентной нагрузке.
Броневик с двумя ранеными солдатами Карно и сержантом Ковалевским умчался в близлежащий порт, а оставшиеся разведчики сидели на присыпанном мелом склоне и молчали, наслаждаясь передышкой.
Капитан Лефлер объехал упавший «аметист» и, остановившись возле «греев», вышел из машины. Карно доложил ему о потерях в живой силе, Хирш рассказал о состоянии боевых роботов.
– Теперь мы не сможем выполнить задачу при штурме объекта, сэр, – сказал Тед, подводя итоги. – Кто же знал, что они на нас так насядут…
– Об этом не беспокойтесь, лейтенант, никакого штурма не будет.
– Не будет? – удивился Хирш.
– Почему не будет, сэр? – спросил Джек, продолжая стоять с револьвером в руке.
– А вы, Стентон, решительно настроены, как я погляжу, – заметил Лефлер и улыбнулся. Он был рад, что группа обошлась без тяжелых потерь, ведь в других подразделениях все было значительно хуже.
– Не будет штурма, потому что противник, на наше счастье, решил, что сможет уничтожить всех прямо здесь. Вы и сами видели, что сил для этого у него было достаточно, но мы оказались лучше. И я рад, что вы так быстро исполняете приказы.
– Вы про отход, сэр? – уточнил Хирш.
– Именно об этом. Сообщение об угрозе в штабе получили загодя, но почему-то не все подразделения ушли со своих позиций.
– В каком штабе, сэр, его же уничтожили? – спросил Карно, и они с Джеком переглянулись, поскольку оба видели, как сфероиды разносили штабные вагончики.
– То, что уничтожили, было лишь обманкой, а для создания видимости штабной работы туда входили офицеры. Под вагончиками был туннель, по которому можно было пройти в безопасный бункер. Когда противник нанес удар, он посчитал, что управление нашими войсками потеряно, и бросил все резервы, чтобы выиграть битву.
– Всего одну битву, сэр? – уточнил Джек. – Но что им это дало бы?
– Еще не знаю, но почему-то битву за Большую крепость они считали для себя очень важной.
– А где этот объект?
– В пятнадцати километрах дальше на север, – ответил капитан, махнув в ту сторону, где еще недавно у горизонта гремели воздушные бои.
– И еще, сэр, – произнес Карно, делая шаг вперед и чуть понижая голос. – Это, конечно, лирика и, возможно, ничего не значит, но «носорог» в полковничьем мундире, там, в разбитом броневике, сказал: вы еще пожалеете, что выиграли эту битву, и вы даже не представляете, с чем вам теперь придется столкнуться.
Капитан снял фуражку и пригладил волосы.
– Может, и лирика, а может, в этом что-то есть. Я приму это к сведению, лейтенант Карно.
– А что там теперь происходит, сэр? – спросил Джек.
– На объекте? Там происходит зачистка, она началась уже давно, когда здесь еще добивали десант. Сейчас оттуда вывозят различные… трофеи.
Капитан так произнес слово «трофеи», что Джек сразу подумал не про оружие и не про хитрую оснастку, которой уже много перевидал при штурме бункеров, наверняка в этот раз было что-то особенное, ну например…
Додумать Джек не успел, в долине раздался хлесткий выстрел «гасса», добившего вскочившего трансформера.
Помимо пехотинцев на танкетках и раскрашенных в бело-голубой цвет роботов, к разборкам завалов и поискам каких-то новых трофеев приступали люди в полувоенной черной форме, прибывавшие на микроавтобусах-вездеходах. Это были коллеги капитана Лефлера, которым не было необходимости носить форму.
– Еще вопрос, сэр, – поднял руку Хирш. – Как вы узнали, что удар по нашим позицииям вот-вот произойдет, неужели расшифровали связь этих инопланетян?
– Инопланетян? – переспросил Шойбле. – Ты сказал – инопланетян? Прошу прощения, сэр…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: