Иван Мак - Сигор и Маймиро
- Название:Сигор и Маймиро
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Мак - Сигор и Маймиро краткое содержание
Введите сюда краткую аннотацию
Сигор и Маймиро - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все было сделано. Около больницы в этот момент послышался шум и через минуту в коридор вскочили вооруженные солдаты.
Сигор в этот момент застегивала последние пуговицы, а Джек уже был одет.
− Я вижу, эскорт прибыл, как раз вовремя. − Сказала Сигор, взглянув на солдат.
− Что здесь происходит? − Спросил командир военных, взглянув на людей.
− Кризис уже миновал. − Сказала Сигор. − Я буду рада, если вы меня проводите из этого заведения.
− Боюсь, что это невозможно в данный момент. − Сказал военный и солдаты приготовили оружие.
− В таком случае, я попрошу вас связаться напрямую с Министром Безопасности. − Сказала Сигор. − И прямо сейчас. Мое имя Сигор Майларова и он меня знает.
Человек взялся за радиостанцию и некоторое время ушло на установление связи. Наконец, связь была установлена. Человек сказал о Сигор Майларовой о том, что он видел ее документ и он был подлинным. Затем он передал связь Сигор.
− Что вы хотите? − Спросил Министр.
− Скажите своим людям, что бы они возвращались на свою базу. − Ответила Сигор.
Сигор передала связь офицеру и тот получил приказ об отмене любой операции, какую бы они не совершали. Человек попросил подтверждения и Министр повторил приказ.
Через несколько минут солдаты уехали.
− Идем, Джек. − Сказала Сигор и пошла на выход.
Они прошли через ворота и вышли на улицу.
− Ты свободен. − Сказала она, взглянув на него.
− Свободен? Ты хотела, что бы я тебе помогал.
− Мне кажется, помощь сейчас требуется больше тебе, чем мне. Ты меня совсем не слышишь, Джек? Совсем? − Она дернула его и он словно очнулся. − Ну ты действительно псих, что ли? − Спросила она.
Джек взглянул на Сигор, затем вокруг.
− Мы сбежали? − Спросил он.
Сигор достала бумагу из его кармана, где было сказано о неверном диагнозе.
− Идем. − Сказала она и махнула рукой, когда рядом появилась машина такси. Она назвала адрес, а Джек еще читал заключение о выписке.
− Ты их заставила это написать? − Спросил он.
− Разумеется, заставила. Ты мне вот скажи, почему я тебя уже который раз из всякого дерьма вытаскиваю?
− А куда мы едем? − Спросил он.
− Ко мне домой.
− К тебе?
− Твоего то адреса я так и не знаю.
Сигор знаком показала шоферу, что следует повернуть и он проехав немного остановился.
− Приехали, Джек. − Сказала она.
Они вышли, Сигор оплатила такси и через минуту два человека вошли в дом. Там никого не было.
− Садись, Джек. − Сказала Сигор и села за стол в гостиной. Он сел и снова молчал, глядя на нее. − Ау, есть кто дома? − Произнесла она.
− Ты кого спрашиваешь? − Спросил он, обернувшись.
− Тебя спрашиваю. Ты сидишь и словно отсутствуешь. Совсем думать разучился, Джек?
− Зачем я тебе?
− Мне нужна информация о крыльвах, Джек.
− Тебе? − Удивленно спросил он.
− Мне. Не понимаешь почему или понимать не желаешь?
− Я не понимаю.
− Ты когда нибудь видел, что бы только что родившийся ребенок стал профессором?
− Ты не знаешь о себе?
− А ты думаешь, я врала, что была маленькой, что провела все детство в рабстве, что прилетела сюда и понятия не имела кто я есть на самом деле? Единственное, что я знаю о себе, это то что я могу летать, могу стать кем захочу и то что мне смерть от старости не грозит. Я читала про силу крыльвов, про оружие, что еще всякую чертовщину, но я не имею понятия что это. Я читать не умела, когда прилетела сюда. Ты это понимаешь? Почему ты на меня злишься? За то что я родилась не такой как все?
− Я не злюсь на тебя.
− Злишься. И обижаешься. И врешь, что не злишься. Я тебе помогала, а ты мне помочь не хочешь.
− Мне нечем тебе помочь.
− Нет, есть чем. Только ты почему-то жить не желаешь.
− Может, ты оставишь меня?
Сигор поднялась и пошла на выход. Она ушла из дома и пошла по улице.
Джек сидел за столом и ничего не делал. Его мысли крутились непонятно где и он почти не думал ни о чем.
Снова громыхнула дверь. Джек не поворачивался. Послышались чьи-то шаги, а затем чужой голос.
− Вы кто? И как сюда вошли? − Сказала женщина.
Джек обернулся. На руках женщины был ребенок.
− Я Джек Флайс, а вы Йджини?
− Я не Йджини, я Лаури Киммен, домработница. Вы не ответили, как сюда вошли.
− Меня привела Сигор.
− Она здесь?
− Вышла.
− Что-то мне это не нравится. Я вызываю полицию. − Сказала женщина. Она прошла к телефону и остановилась, обернувшись к Джеку.
− Вам что ничего не ясно?
− Если вам не достаточно моего объяснения, можете вызывать полицию. − Ответил он. − Мне все равно. Разбираться с ней и с Сигор вам, а не мне.
− Сигор сейчас в больнице. − Сказала женщина.
− Была, а теперь нет. − Сказал Джек.
Ребенок заплакал и женщина отвлеклась на него. Она унесла его в комнату, раздела и начала что-то говорить. Ребенок успокоился, а женщина оставив его вышла в холл и прошла на кухню. Она продолжала что-то говорить, словно напевая, затем послышались звуки какого-то жарения.
Джек сидел и ждал, что будет дальше. Прошло какое-то время, в доме появилась другая женщина и это оказалась Йджини. Она так же расспросила Джека, кто он и тут же сообщила, что Сигор находится в клинике на лечении.
− Она уже выписалась. − Сказал он.
− Правда?! Она здесь?! − Воскликнула Йджини.
− Кто там?! − Воскликнула женщина с кухни.
− Это я, Лаури. − Ответила Йджини. − А Сигор где? − Спросила Йджини.
− Вышла куда-то. − Ответил Джек.
− Давно?
− Давно.
− И что? Она не сказала куда?
− Не сказала.
Йджини замолчала, затем села перед человеком.
− Вы что, поссорились опять? − Спросила она.
− Опять? − Удивился Джек.
− Ну да, а как? То писали ей, то перестали, потом она целое лето с вами работала и вроде, все было нормально. Но вы уехали и исчезли. Таких женщин, как Сигор, одна на миллион, а вы ведете себя как болван, извините.
Йджини поднялась и пошла в комнату с ребенком. Оттуда послышались веселые голоса, затем смех малыша. Потом Йджини ушла на кухню и говорила с домохозяйкой какое-то время.
− Сигор не вернулась? − Спросила она выйдя в холл вновь.
− Нет.
− Может, с ней случилось что?
− С ней ничего не может случиться. − Сказал Джек.
− У вас, наверно, сердца просто нет. Не понимаю, что она в вас нашла. Вокруг полно молодых и красивых парней, а она бегает за тем, кто ее вовсе не достоин.
− С чего ты взяла, что она за мной бегает?
− Я слепая, что ли?
− Она бегает за мной не поэтому.
− А почему же?
− Потому что хочет знать про крыльвов.
− Тьфу! − Послышался голос домохозяйки. Она в этот момент уже вошла в холл. − Типун вам на язык, зверей этих еще вспоминать!
Джек усмехнулся.
− Что смешного? − Спросила женщина.
− Ничего. − Ответил Джек.
− Обедать будете? − Спросила Йджини.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: