Карен Трэвисс - Остров выживших
- Название:Остров выживших
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2012
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-02552-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Трэвисс - Остров выживших краткое содержание
«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!
Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.
Остров выживших - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Да, семьдесят процентов определенно представляли собой большинство, особенно в условиях боя и в буквальном смысле уходившей из-под ног земли. Однако это не помогало смириться с тридцатью процентами жертв. И сюда еще не входили бродяги, потому что Коалиция представления не имела, сколько людей обитало в лачугах за пределами Хасинто. Вполне возможно, что число погибших приближалось к миллиону. Это была капля в море после всех лет войны, и все же…
Нет, Аня не могла принять этот факт. Она зафиксировала эти цифры в мозгу, но отказалась размышлять о них, пока шок делал свое дело — временно притуплял боль, чтобы человек мог сосредоточиться на выживании. Прескотт несколько мгновений переваривал сообщение доктора Хейман, затем встал из-за стола и принял позу командира. Он превосходно умел пользоваться языком тела; возможно, он делал это автоматически, возможно, это была привычка, усвоенная с детства. Так вели себя все государственные деятели.
— Я не собираюсь произносить зажигательных речей, — начал он. — Необходимо взглянуть в лицо фактам. Наше общество за три часа изменилось до неузнаваемости. Теперь мы в еще большей опасности, чем во время войны с Саранчой. Мы лишились самых необходимых удобств, которые имелись в нашем распоряжении в Хасинто. Люди будут умирать от голода и холода. Люди поддадутся злобе и страху очень быстро, и именно в этот момент мы столкнемся с угрозой гибели. Прежде чем появятся хоть какие-нибудь улучшения, нас ждет нечто гораздо худшее, чем Саранча. Огромное напряжение придется испытать не только вам, но и нашим солдатам: только что они вели кошмарную войну, а теперь мы превратим их в полицию, заставим следить за соблюдением порядка, потому что порядок исчезнет, если мы не поддержим его силой. Некоторым это может показаться отталкивающим, но единственной альтернативой является деградация и хаос, а это будет означать, что Саранча победила, потому что тогда мы упустим плоды своей победы.
Прескотт смолк и оглядел собравшихся. Аня была так поглощена речью, что не заметила, как за спиной у нее появился Хоффман. Она понятия не имела, где он был все это время, но сейчас он вошел в фургон с чашкой кофе, свежевыбритый, пахнущий мылом. Это заменяло ему сон — кофе и душ. Она представить не могла, где он умудрился раздобыть воду и уединиться, но в случае необходимости Хоффман мог вместо ванны обтираться снегом.
— Хорошо сказано, сэр, — вполголоса произнес он, и прозвучало это искренне. — Мы уже отправили людей патрулировать лагерь.
Значит, вот где он был. Аня ожидала, что это занятие поручат ей, но ситуация действительно изменилась. Собрание закончилось, и Хоффман жестом позвал ее в соседнее отделение фургона.
— Я не смог найти Сантьяго, — сказал он. — А теперь скажите мне, какого дьявола там произошло с его женой? Я слышал, чт о он сказал по рации.
Аня покачала головой, стараясь не думать о самом страшном:
— Я знаю столько же, сколько и вы, сэр.
— Разрешаю вам попытаться выяснить больше, поскольку вижу, что спать вы не собираетесь. — Хоффман сложил кепи и убрал его за пояс. — Сейчас мне необходимо поговорить с Председателем. И пожалуйста, передайте мои поздравления сержанту Матаки, если увидите ее.
— Поняла, сэр.
Это был своего рода шифр. Если Хоффман и бывал озабочен судьбой отдельных людей, то он давно научился это скрывать. Ни один командир не мог позволить себе подобную роскошь. Аня решила, что слова полковника дают ей моральное право воспользоваться рацией, и, подойдя к Матьесону, склонилась над консолью.
— Скажите мне, где сейчас сержант Феникс?
Матьесон заглянул в список дежурств.
— «Дельта» сейчас не на дежурстве, поэтому они отключились. Попытайтесь поискать в зоне размещения G. Там уже должны поставить палатки.
Если Дому плохо, Маркус должен быть с ним. Оставалось лишь найти Маркуса. Она медленно вела «Броненосец» по дорожкам, замедляя ход всякий раз при встрече с группой военных. Она уже довольно долго кружила по лагерю, когда фары машины выхватили из темноты знакомую фигуру, — это был Август Коул. Она сразу узнала его по росту; к тому же ни один солдат, кроме него, не решился бы на такое безумие — расхаживать с закатанными рукавами в дикий холод. Рядом с ним стояли Бэрд и Матаки; казалось, они спорили о чем-то.
Аня остановилась и открыла люк бронетранспортера.
— Привет, ребята. Где Дом? У меня к нему поручение от Хоффмана.
— Маркус присматривает за ним, мэм, — ответил Коул. — Там что-то серьезное. Хотите узнать, что случилось? Я слышал его, вы его слышали…
Бэрд перебил его:
— Я в это не верю. Парень выглядел совершенно нормально, когда мы встретились. Ни слова об этом. Представь себе, что ты только что вышиб мозги собственной жене. Ты что, просто пожмешь плечами и пойдешь дальше?
— Блондинчик, ты тупой ублюдок! — в ярости воскликнула Берни. — Простите, мэм. Послушай, я вот о чем говорю: хватит трепаться об этом сейчас, оставим это дело Маркусу. Пока мы точно не знаем, что там произошло. Всем, кто спросит насчет Марии, будем говорить, что Дом узнал о ее смерти, и чтобы никто его ни о чем не спрашивал. Хорошо?
— Хорошая мысль, — согласилась Аня.
Бэрд, казалось, был потрясен этими разговорами.
— Я видел, что черви делали с нашими парнями там, внизу, и застрелить ее было единственным…
— Заткни пасть, пока я ее тебе не заткнула. — Берни с силой ткнула его в грудь. — У Дома шок. Мы будем делать то, что должны делать, чтобы помочь ему, понятно? А что касается тебя, то никакой идиотской болтовни. Держи язык за зубами.
Аня с удовлетворением отметила, что Берни контролирует ситуацию — и Бэрда. Можно было снова отправляться на поиски Маркуса.
— Хоффман думал, что ты погибла, Берни, — произнесла она. — Он хочет знать, как ты.
Лицо Берни было покрыто синяками и ссадинами. Она опустила взгляд, словно внимание Хоффмана смутило ее.
— Клянусь, он не говорил таких слов, как вы.
— Я передам ему, что ты тоже рада, что он жив и здоров.
— Да, мэм, — ответила Берни.
В этой игре необходимо было владеть несколькими языками. Аня могла говорить на языке Хоффмана и неплохо понимала диалект Берни. Она развернула бронетранспортер и продолжила поиски.
Лагерь беженцев, южный периметр
Света от индикаторов бронежилета Дома было достаточно, чтобы разглядеть каждую деталь фотографии.
Он сидел на корточках, укрывшись от ветра за валуном, заслоняя фотографию своим телом от валившего снега. Дом пристально рассматривал лицо Марии — щека ее была прижата к его щеке, когда они позировали перед фотоаппаратом, — и вспоминал, где это было, затем перевернул снимок, чтобы прочесть строки на обратной стороне. Десять лет он проделывал это по дюжине раз в день. Фото было покрыто царапинами и трещинами; слова, написанные рукой Марии, постепенно тускнели, смазывались с каждым разом, когда он доставал карточку из кармана под бронежилетом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: