Александр Афанасьев - У кладезя бездны
- Название:У кладезя бездны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Афанасьев - У кладезя бездны краткое содержание
Пятая часть Бремени Империи - У кладезя бездны.
У кладезя бездны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Паломник подошел к западным воротам Асмара маркет, когда еще не взошло солнце. Было темно, в темноте рычали, грызлись за скудную пищу тощие, злобные собаки. Пахло человеческим потом, дерьмом, бумом…
Ворота охранялись, причем охранялись охраной рынка, которая нанималась сообществом торговцев на Асмара Маркет и отвечала за порядок здесь, отсутствие террористических ячеек и грабежей поездов перед самим Негусси Негусом и германскими силами безопасности. Охрана нанималась в основном из масаи — жестокого и кровожадного племени кочевников, не таких умных как зулусы — но все же достаточно разумных и жестоких. Когда-то, до прихода немцев — масаи господствовали в Центральной Африке, сейчас — господствовали немцы и буры. Но в отличие от зулусов, масаи не пошли на прямой и кровавый конфликт с германцами и сейчас — и либо служили в армии, либо охраняли такие вот места за плату, сменив копье на автомат.
Здоровенный масай выступил из темноты навстречу паломнику, он был высотой не меньше двух метров — как и все представители племен скотоводов, масаи были физически крупными. Его основным оружием был кнут из кожи гиппопотама «шамбок», которым он небрежно похлопывал по коже новеньких германских офицерских сапог, поперек живота у него висел пистолет-пулемет МР40 с примотанным изолентой дополнительным магазином…
— Нимепотеа, нкози? [61] Заблудились, господин? (суахили)
— голос стража ворот был похож на бурление водопада
— Хиджамбо — ответил Паломник на том же языке — нинатока нчи Джумба. Нинахитаи Симба. [62] Здравствуйте. Я от Джумбы. Мне нужен Лев (суахили).
Масаи удивленно заворчал.
— Унатока вапи, нкози? [63] Ты откуда, господин?
— Нинахитаи Симба — повторил Паломник. Он не собирался вдаваться в подробности, кто он такой и зачем ему нужен Симба.
Масаи приоткрыл дверь и запустил Паломника внутрь. Было — два часа до начала нового дня [64] в Африке во многих местах новый день начинается не в двенадцать ноль — ноль, а в семь часов утра.
…
Здоровенный четырехосный Магирус, выпуская черные клубы дыма из выведенных на североамериканский манер наверх труб — зарулил на площадку, покатился по узкой дороге вдоль таких же машин, отыскивая себе место для остановки. За ним — бежали африканцы, из тех, кому ничего не светило…
— Ты сильный… — сказал масаи, стоя чуть в стороне и привычно хлопая кончиком шамбока по сапогам — и умный, потому что знаешь язык людей [65] Суахили так и называется — язык людей. На нем говорит половина Африки, те племена, что забыли родной язык.
и знаешь Симбу. Вон эта машина — та, что тебе нужно. Подожди… Не лезь вперед. Вон тот бородатый в кузове — это Дидерихс, проклятый бур. Он мало платит и не расстается с плеткой. Но он выберет тебя, если ты сумеешь себя проявить. Он любит сильных. И сильных не только телом, нкози.
— Асанте… — поблагодарил масая Паломник — асанте сана
Человек, которого масай назвал «Дидерихс», татуированный бородач, стоя в кузове грузовика зычно выкрикивал.
— … Двадцать человек подсобных рабочих за три быра в день и сытную кормежку! Десять человек, кто умеет работать на высоте за десять быров в день и сытную кормежку…
Закончив с вакансиями — Дидерихс легко спрыгнул с кузова, пошел мимо выстроившихся африканцев, тыкая в грудь тех, кого он отобрал. Паломник стоял в общем строю, у него Дидерихс остановился — резко. У мастера были пронзительно бледные голубые глаза, грязная борода и нездоровая кожа.
— Си мех ма но? [66] Как тебя звать? (амхари)
— Си май Паоло.
— А бит… Соно италиано?
— Си, синьор. И профуги. [67] Да, синьор. Я беженец (итал.) То, что люди знают несколько языков — удивлять не должно, такие города — это столпотворение миров и знать три — четыре языка на уровне, позволяющем объясниться — норма…
Дидерихс почесал бороду
— Что ты умеешь, итальянец?
— Я выстроил дом своими руками — тот, который у меня сожгли. Я сильный, синьор, и ничего не боюсь.
— Тогда почему ты нанимаешься здесь?
— У меня нет документов, синьор. Я беженец.
Дидерихс испытующе посмотрел на заросшего бородой, с прокаленной солнцем кожей человека. Конечно же, он не поверил, что у него нет документов — белым германские власти верят куда больше и надо быть полным идиотом, чтобы не оформить себе карточку беженца. А если есть такая карточка — можно наняться и получше.
А вот если это преступник… беглый каторжник…
— На какую работу претендуешь?
— На любую, которую я умею. И за которую заплатят.
Дидерихс кивнул
— Тогда вот что. Ты знаком с правилами борьбы?
— Немного, синьор.
— Никаких ударов. Тот, кто упал — проиграл. Пройдешь меня — и лезь в кузов.
Было понятно, что предложено это — не просто так. Человек этот был типичным буром — крепкий как ременная кожа, прокаленный африканским солнцем, упрямый и самолюбивый. Но и Паломник — был не подарок…
Африканцы вокруг них смыкались кругом, предвкушая зрелище. Африканцы — дети природы, они любят зрелища и неважно, что это — драка, изнасилование, убийство или массовая резня.
Паломник был ниже и ниже существенно — сантиметров на двадцать — и он решил сыграть на этом. Дидерихс почувствовал неладное еще при захвате — он не мог правильно направить вектор силы, чтобы сбить противника с ног. Паломник же не противодействовал — он лишь присел в еще более устойчивой позиции и легко перекинул бура через себя. Дидерихс грохнулся мешком на пыльную землю, африканцы одобрительно загудели, засвистели.
Паломник повернулся. Взбешенный бур поднимался, его глаза сверкали от бешенства, а в руке была плетка — но тут кто-то громко свистнул в костяной свисток — и ярость бура пропала куда-то так быстро, как гаснет свет после того, как щелкнешь переключателем. Он знал, что нарушил правила — драки на территории рынка запрещены — любые драки. И даже если начал белый — все равно. Это — земля черных.
— Лезь в кузов. Итальянец…
Они прибыли туда, куда и ожидал Паломник. Сеть гостиниц «Меридиан» строила тридцатиэтажную гостиницу в Аддис-Абебе — стодесятиметровый сверкающий монстр, который был снизу доверху облицован зеркальными стеклянными панелями. С этого монстра, стоящего еще и на возвышении — отлично было видно половину Аддис-Абебы.
Улыбаясь, Паломник приступил к работе. Его работа заключалась в том, в чем заключается работа подсобных рабочих — подай то, принеси это. Он подавал, приносил, глупо улыбался — а в голове откладывались данные. Видеокамеры, патрули охраны, защищающей, прежде всего от воров. Возможные огневые позиции, их расположение и досягаемость. Он намеревался сделать работу как можно быстрее — возможно, даже этой ночью…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: