Михаил Ланцов - Механический волшебник
- Название:Механический волшебник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Издательство Центрполиграф
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-03854-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Ланцов - Механический волшебник краткое содержание
В этом мире священники предавали анафеме магию и колдовство, маги — проклинали церковь. Глупые короли весело проводили время. Доблестные рыцари беззаботно скакали по дорогам, гремя примитивными доспехами. Единороги ели радугу, безжалостные чудовища мучили невинных людей, которых к ним заносило непонятно каким ветром… Но в один прекрасный момент появился он и испортил всю идиллию. Циничная расчётливость и магия в сплаве с научно-техническим прогрессом буквально взорвали этот мир. Он больше никогда не будет таким, каким был когда-то.
Механический волшебник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты их боишься? Хотя нет. Но я не понимаю!
— Это не беда, что ты выросла в Диких землях и незнакома с тонкими перипетиями политического плетения.
— В самом деле?
— Конечно. Ведь всегда с тобой есть я, и ты, моя дорогая, можешь на меня положиться… в этих вопросах. — Дален улыбнулся и чуть вздёрнул брови.
— Давай уже, покоритель женских сердец, рассказывай. Мне любопытно, что ты там задумал сделать с церковью.
— Всё просто. Церковь Света очень сильно страдает от излишней разобщённости королевства. Это подтачивает её влияние в регионах. Ей нужна сильная центральная власть, которая сможет по-настоящему объединить Ферелден, из-за чего она хватается за любых нетривиальных персонажей. Поэтому я и взял с собой Лилиану, чтобы она наблюдала за мной и доносила в Рим о моих успехах, а также оказал посильную помощь настоятельнице. Причём моя помощь была не столько в том, что я смог организовать простенький рубеж обороны, который без осадных механизмов не взять, а в том, что серьёзно укрепил авторитет церкви в глазах простых людей. Ну, заодно со своим.
— В самом деле?
— Конечно. Серые стражи, преданные, но не сломленные, продолжают героическую борьбу с превосходящими силами порождений тьмы. Рядом с ними плечом к плечу стоят рыцари храма и сёстры Света. Вместе они смогли организовать оборону Лотеринга, который был обречён пасть совершенно обыденно при первом же ударе. По стране уже пошли бытовать моя песня и легенды о героических серых стражах, возглавляемых магом, и таких же героических рыцарях храма. Заметь, не бароны, не графы, не герцоги, не король, а маг и церковь. Совершенно невообразимый союз. Но в политике нет ничего невообразимого.
— И всё равно я не понимаю. Ты пытаешься прикрыть свою задницу поддержкой церкви? Не боишься стать марионеткой в её руках?
— Боюсь, именно поэтому я делаю церковь заложником общественного мнения, а себя легендарным героем Ферелдена. Рыцарем без страха и упрёка, который рвёт собственную пятую точку на благо народа и во имя счастья простых людей. Эти, как ты выразилась, убогие есть основа могущества церкви. Их вера в доброго и благородного меня, которого они видели, щупали, который помогал им лично или их брату, свату и так далее, сделает невозможным для церкви очернять моё имя без дискредитации своего. Мало этого, все, кто выступают против меня, злодеи. И чем дальше, тем больше.
— А что потом?
— А потом этот капитал даст проценты и позволит мне на совете земель выставить свою кандидатуру и стать королём. Думаю даже, что мою кандидатуру и без меня выдвинут. Я происхожу из благородного, хотя и не влиятельного рода, то есть, в отличие от того же Логейна, не простой крестьянин. А учитывая всенародную любовь и веру в меня, как в своего защитника и спасителя, да ещё и поддержку церкви, которой можно пообещать каких-нибудь глупостей, никакие конкуренты мне не страшны.
— Как всё запутано. Будто паутина.
— Именно. Политика, моя красавица, это и есть удел пауков, способных, как ты выразилась, с одинаково «сострадательным» лицом выпускать тебе кишки или гладить по головке, утешая.
— А не боишься, что я всё расскажу? — Морриган хитро улыбнулась, чуть прищурившись.
— А зачем тебе это делать? В чём резон? Тем более что мы с тобой, дорогая моя, сделаны из одного теста.
— Из говна?
— От тебя ничего не утаишь. — Дален захихикал, а Морриган, ухмыльнувшись, решила, что её любопытство удовлетворено.
Путешествие шло без особых приключений. Разбойники и бароны столь крупный вооружённый отряд не беспокоили, а никаких необычных чудовищ на пути встречено не было. На девятый день пути, встав лагерем на излучине реки Хафтер, уходящей в своём изгибе на восток, произошло любопытное событие. Дален, наблюдая за тем, как Морриган превращается в животных, чтобы подшучивать над членами отряда, попробовал повторить. Естественно, ничего не вышло, зато эта попытка вызвала заливистый смех девушки под недоумёнными взглядами остального отряда. Она-то видела плетение, которое творил Дален. Ситуация напоминала с точностью до наоборот ту, в которую попала девушка, когда её собрат по ремеслу выделял и обрабатывал металлы. Она видела графическую составляющую плетения и могла её повторить, но вот иные свойства, которыми наделял Дален свои многомерные конструкты, совершенно не понимала. Так и он, полностью повторив визуальную составляющую заклинания обращения, впал в ступор, не зная, что делать дальше.
— Так-так-так. Наш гений не понимает, как перекинуться в иное существо? — Морриган давилась от смеха.
Впрочем, её вид был завораживающий. Она только что преобразилась обратно в человека и была абсолютно нага. Стройное, чуть суховатое тело, лишённое даже намёков на жирок, с аккуратными мышцами было изящно и зачаровывало. Небольшая, упругая, словно резиновый мячик, грудь со слегка вздёрнутыми тёмными сосками выглядела божественно, впрочем, как и бёдра… Да всё! Её тело буквально лепил некий гениальный скульптор, желая соблюсти пропорции и естественную гармонию. Впрочем, девушка наслаждалась отвисшими челюстями и жаждущими взглядами мужиков отряда, которые за ней наблюдали. Это было что-то сродни какому-то изощрённому садизму — она испытывала ощущения, близкие к оргазму от сексуальной страсти, смешанной в равных пропорциях с животным страхом, которые излучали смотревшие на неё небритые морды.
— О, Морриган, ты бреешься?
— Хм. Ну не вонять же мне прикажешь, как сельской простушке, — фыркнула девушка и стала одеваться, так как Дален умудрился одной фразой испортить всю идиллию и вывести из ступора мужиков отряда. Впрочем, её с интересом разглядывала и Лилиана, но совсем не с сексуальными фантазиями в голове. Этой шпионке, диверсантке и просто красавице было очень интересно, есть ли на теле дочери Флемет какие-нибудь необычные метки.
— Действительно. Однако ты права. Мне интересно, как ты превращаешься в других существ, меняя не только строение тела, но и объём.
— Вас что, этому не учили?
— Увы, — развёл руками Дален, — так что я очень надеюсь на твою помощь.
— Хорошо. — Девушка подошла и игриво посмотрела ему в глаза. — Но я соглашусь только на равноценный обмен. Что ты сможешь предложить мне в качестве достойного знания?
Дален задумался. Предстояла битва в крепости «Пик солдата», которую заняли противники, не являющиеся обычными живыми существами. Так что обычной заморозкой мозга не обойтись, а пистолет может оказаться неэффективным, особенно против демонов, которые ещё неизвестно что собой представляют в этом мире. Так что нужно было придумать такое заклинание в дар девушке, чтобы приобрести «второй ствол» в магическом плане, то есть подготовить её к бою с демонами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: