Владимир Контровский - Забытое грядущее
- Название:Забытое грядущее
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ленинградское издательство
- Год:2009
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-9942-0377-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Контровский - Забытое грядущее краткое содержание
Двадцать первый век. На берегу озера Онтарио Нат Бампо, тезка героя Фенимора Купера, принимает последний бой. Белая раса, наслаждавшаяся жизнью и забывшая, что любой народ живет только до тех пор, пока продолжает себя, обречена. Ее место занимают другие, а белых стариков загоняют в резервации расовых реликтов.
И падает на Землю зловещая тень ядерного гриба.
Двадцать девятый век. Будущее — такое, которого лучше бы не было. На развалинах выжженного мира продолжается беспощадная война потомков детей-индиго с властителями-элами, бросившими в бой солдат-клонов. Будущее взывает к настоящему, прося о помощи, но будет ли этот крик услышан и понят?
Забытое грядущее - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Они что, тоже?!
— Да. Их души уже живут, и я видела цвет — у обоих. Дай им русские имена — у твоего народа много хороших имён, и мать твоих детей не будет возражать. Тем более что её отец был русским моряком [24] Роман «Колесо Санасары».
— таким же, как ты.
Диего Рохо — Игорь Краснов — никак не отреагировал на это очередное ошеломляющее откровение: способность изумляться имеет предел. Вместо этого он пробормотал:
— Жить в диких горах…
— Люди жили там тысячелетиями, — возразила Эухенья. — И ты не будешь там одинок — мы придём к тебе.
— И ты… тоже придёшь, ведунья ?
— А ты думал, — глаза колдуньи хищно сузились, — хранительница древней магии Миктекасиуатль явилась в Пуэбло-дель-Рио только для того, чтобы ворожить элам на удачу в бизнесе и наделять Инь-чарами их скучающих жён? Там, на востоке, где осталась твоя страна, закладывается ещё один очаг , и наши братья и сёстры делают там то же самое. Мы кричим , пытаясь докричаться, — но мы и готовимся к худшему. А индиго всё равно придётся уходить — и не только для того, чтобы укрыться от Адского Пламени. Не понимаешь?
— Неужели…
— Да. Сейчас ими восхищаются — потом начнут бояться — потом начнут резать. Начнут убивать просто потому, что они другие . Но и люди синей ауры — если гордыня одолеет их — с лёгкостью будут проливать кровь обычных людей. Они будут делать это, если сочтут, что имеют на это право — право высшего по отношению к низшему . Опасный путь — кровавый путь, тянущийся из глубины веков… И это безумие тоже надо будет останавливать — кто это сделает, если не ты сам?
Диего почувствовал, что у него кружиться голова, и ведьма тут же это заметила.
— Отдыхай, chico ruso. Поешь — и ложись спать. А я пойду домой.
— Подожди, я отвезу тебя, — через силу выдавил Рохо, смутно представляя себе, как он сейчас сядет за руль.
— Не надо, — мягко отказалась Эухенья. — Я доберусь сама, и сделаю это куда быстрее. А ты — ты отдыхай.
Она легко коснулось его волос тонкой сухой рукой, похожей на птичью лапу, и… исчезла. А может быть, просто очень проворно выскользнула из кухни — Игорь не смог бы с уверенностью сказать, как оно было на самом деле.
Есть не хотелось. Рохо осторожно заглянул в комнату — Мерседес спала, спала тихо и безмятежно, подложив под щёку сложенную лодочкой маленькую ладошку. Диего тихонько прикрыл дверь, вернулся на кухню и сделал себе кофе — заснуть всё равно не получится.
…А потом он долго стоял у окна, курил и смотрел на тёмную громаду древних гор, обрамлявших серебряную ленту реки. Гор, в которых ещё не было Катакомб. Гор, которые ждали Уцелевших…
Примечания
1
T-shirt (англ.) — спортивная рубашка, футболка.
2
Birth control achievements (англ.) — достижения в области противозачаточных средств.
3
Bateau-mouche (франц.) — речной трамвайчик.
4
Vous etes raciste!(франц.) — Вы расист!
5
Non, je ne suis pas raciste (франц.) — Нет, я не расист.
6
Кане корсо — собака из породы итальянских молоссов. Иметь собаку такой породы стало модным в начале XXI века.
7
Dad — папа, отец (англ.).
8
Подлинная цитата из статьи профессора социологии Р. Саймон, 2006 год.
9
Solar Palm (англ.) — солнечная ладонь
10
Чиканос (амер. сленг) — выходцы из Латинской Америки.
11
От английского словосочетания brownskin — коричневая кожа.
12
«Carry Carrie!» (англ.) — «Вези Кэрри!»
13
Эйпирр — аббревиатура от Adherents of the Pureness of the Race (англ.) — ревнители чистоты расы.
14
Ultimateweapon (англ.) — абсолютное оружие.
15
AV-книга — электронная форма книги на аудиовидеоносителе (на диске или на кристалле).
16
Роман «Вкрадчивый шёпот Демона».
17
Гринго ( исп .) — презрительное прозвище североамериканцев в Латинской Америке.
18
Испанское богохульство.
19
Adios, muchacho! — Пока, парень! ( исп .)
20
Hydrofoils — суда на подводных крыльях или на воздушной подушке ( англ .)
21
Bruja — ведьма ( исп .)
22
Chico — парень ( исп. )
23
Mujer — жена, женщина ( исп .)
24
Роман «Колесо Санасары».
Интервал:
Закладка: