Дэн Абнетт - Рейвенор Отступник
- Название:Рейвенор Отступник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Абнетт - Рейвенор Отступник краткое содержание
Инквизитор Рейвенор, обладатель могучей пси-силы и практически неограниченных полномочий ставит себя и свою боевую команду на опасную грань. В своей погоне за неуловимым еретиком Зигмундом Молохом, он решается нарушить прямые указания своего начальства и хуже того - собственные принципы. Рейвенор становится отступником, и в глазах своих коллег он теперь немногим лучше еретика. В поисках ответа о местонахождении Молоха, Рейвенор не гнушается обратиться за помощью к Ведьминому Дому Утохра, обладающему таинственной технологией трипортала. Это предприятие чудом не заканчивается гибелью как самого инквизитора, так и его людей. Они выжили, но то, что спасло их от когтей тиранидов за дверью трипортала, несет гибель всему человечеству…
Рейвенор Отступник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Так, значит, вы с Ангарад?.. – поинтересовалась Кыс.
– Это личное.
– И долго уже продолжается это личное?
– А это важно?
– Важно ли для Гидеона?
– Не хочу его обижать, – нахмурился Нейл, – но это его не касается.
– Думаю, ты прекрасно понимал, насколько это важно для него, иначе бы не стал скрывать.
– Заткнись, Кыс. Ты ничего не знаешь.
– Ты и сам понимаешь, что знаю... – Она неожиданно замолчала и перевела взгляд куда-то в сторону. – Нейл...
Охотник за головами потянулся за пистолетом, но было уже слишком поздно.
Тяжелые люки, расположенные вдоль стен амфитеатра, распахнулись настежь, и оттуда в проход выскочили люди: дюжина матерых, крепко сложенных мужчин в грязной боевой броне и теплых, отороченных мехом накидках. Они вскидывали свои лазерные карабины и ружья с профессиональной уверенностью, вполне согласующейся с каменным выражением их лиц.
Нейл и Кыс замерли и медленно подняли руки. Вокруг не было ни укрытия, ни свободного места, чтобы оказывать сопротивление. Один из мужчин ткнул стволом карабина в лицо Нейлу, наклоняясь и забирая его пистолет.
– Кто вы? – спросил Нейл.
Ни один из новоприбывших не ответил. Двое из них согнали смотрителей в кучу. Обитатели Дома смиренно подчинились, не выказав возмущения ни звуком, ни жестом.
– Приглядывайте за бабой, – прокатился эхом голос.
Нейл и Кыс обернулись. В сопровождении еще двоих наемников к ним приближался огромный человек. Его кираса мерцала перламутром в свете ламп. Лицо этого человека казалось сплошным нагромождением мертвенно-бледных шрамов. Полоска обесцвеченных волос на голове казалась еще одним застарелым рубцом. Закованной в латную перчатку рукой он сжимал пси-сканер.
– Она телекинетик, – произнес он, бросая взгляд на Кыс и махая ей сканером. – Я прикончу тебя, если увижу хоть малейший намек на использование псионики.
– Люциус, мать его, Уорна! – прорычал Гарлон.
Огромный охотник за головами окинул его взглядом.
– Давно не виделись, Нейл, – произнес он. – Похоже, у тебя и в самом деле наступили поганые деньки, если уж ты нанялся к подобному дерьму. Братишка, ты же работаешь на Трон. Проклятие, ты меня разочаровываешь. Это может повредить нашей репутации.
– Уж кто бы говорил, – ответил Нейл.
Кыс уставилась на Люциуса Уорну. Это безжалостное чудовище истязало Шолто Ануэрта. Последнее, что про него было известно, – это то, что он работает на их врагов. И она не сомневалась, что продолжает работать, а это значило...
– И что здесь происходит? – спросил Нейл.
– Все уже произошло, – ответил Уорна. – Вы попытались разыграть небольшой гамбит, но мы его побили. Мы победили. Вы проиграли. Конец песенке.
Глава тринадцатая
– Значит, это была ловушка.
– Это? – Орфео Куллин обвел окружающий мир руками, показывая и на скошенное поле, и на темнеющее небо. – Нет, это не ловушка. Мы просто беседуем.
– Но Ведьмин Дом, дверь с тремя путями... это была ловушка, – произнес Рейвенор.
– Ловушка то, ловушка это, – засмеялся Куллин, – ловушки, ловушки, ловушки! Знаете, Гидеон, похоже, излишняя подозрительность – это профессиональная деформация инквизиторов. Да, кстати, надеюсь, я могу называть вас Гидеоном?
– А можете и не называть. Я всюду ищу ловушки, поскольку Зигмунд Молох обладает удивительным даром расставлять их на каждом шагу, и я уже имел сомнительное удовольствие попадаться в них.
Куллин задумался над его словами.
– Ну, – спокойным тоном произнес он, – если это ловушка, вам вряд ли станет легче от понимания того, что вы в нее уже угодили. Думаю, вы со мной в этом согласитесь?
– Я никогда не недооценивал хитрости Молоха, – ответил Рейвенор. – Единственное, что меня пока удивляет, так это его способность возвращаться с того света.
Инквизитор осторожно просканировал окрестности. Куллин, сидящий в центре круга, был непроницаем. В лесу за его спиной читалось присутствие других людей – без сомнения, это было прикрытие на всякий случай, – но они находились слишком далеко, чтобы представлять непосредственную угрозу. Тониус, Бэллак и Ангарад оставались на вершине холма, возле двери.
– Где Молох? – спросил Рейвенор. – Он так боится встретиться со мной лично?
– «Где Молох?» – это серьезный вопрос. Важный вопрос, за ответом на который вы и прибыли на Утохр. Думаю, дверь очень постаралась дать вам ответ. Она привела вас сюда. Молох совсем рядом, но я лучше умею вести подобные переговоры. Вот только не знаю, что вам про меня уже известно?
– Достаточно, чтобы не недооценивать и вас. Но вы совсем не похожи на Молоха. Вы принадлежите совсем другой породе зла. Фасилитатор. Наемник. Проститутка...
– Вот только давайте обойдемся без грязных намеков, – нахмурился Куллин. – Давайте проявим взаимную учтивость. Поговорим как джентльмены.
Над их головами в постепенно темнеющем небе распевали птицы. И их трели звучали так невинно.
– Вы подстроили все это только для того, чтобы поговорить? – спросил Рейвенор.
– Если честно – нет, – ответил Куллин, откидываясь на спинку стула. – Произошло нечто воистину удивительное. Все подстроилось само собой. О, конечно, мне пришлось озаботиться кое-какими необходимыми усовершенствованиями и изменениями в ситуации, чтобы все прошло гладко... Но, в общем и целом, произошло только то, что должно было произойти. – Глаза Орфео искрились хитрецой. – Удивительно, не правда ли? Вот поэтому-то я и решил, что нам необходимо побеседовать.
– Хорошо, говорите.
– Тогда перейдем к делу. – Куллин кивнул и смахнул соломинку, прилипшую к его куртке. – Постараюсь изложить все простыми словами. Вы гоняетесь за Зигмундом Молохом уже долгое время, и, как я понял, у вас на то есть веская причина. Будь я имперским инквизитором – типун мне на язык! – сам бы всей жизни не пожалел, чтобы прихлопнуть его. Вы нескончаемо кружитесь друг вокруг друга, обмениваясь тычками и оплеухами, рискуя и срывая чужие планы. Так продолжается уже многие годы. И будет продолжаться вечно, насколько я могу догадываться, если, конечно, кто-нибудь не вмешается и не поможет вам довести дело до конца.
– И этот кто-то – вы?
– Отчасти. Работая на Зигмунда, я обнаружил некоторые странные факты, Гидеон. Узнал то, что вряд ли понимает кто-либо из вас.
– Например?
– Вы повязаны судьбой. Скованы единой общей судьбой.
– Это просто забавная и напыщенная метафора, описывающая мою непрерывную погоню за еретиком Зигмундом Молохом. Если это лучшее, что вы можете...
– Стоп, стоп! – произнес Куллин, поднимая руку. – Успокойтесь. Это не метафора. Мои слова стоит понимать буквально. С того самого момента, когда вы встретились в первый раз, произошло нечто такое, что сплавило вас воедино, вплетя в великий космический узор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: