E.Allard - E Allard And in Hell is Hell
- Название:E Allard And in Hell is Hell
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
E.Allard - E Allard And in Hell is Hell краткое содержание
E Allard And in Hell is Hell - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Круто, — протянул Фрэнк с восхищением. — Можно весь мир скупить! И не торчать в этом мерзком городишке.
Берта бросила на него пристальный взгляд и проговорила:
— Фрэнк, будь осторожней с желаниями. Они могут исполниться.
Глава 19
Бросив взгляд на напольные часы в деревянном резном корпусе — единственная вещь, которая сохранилась со времён Райзена, Уолт задумался. Снял трубку и медленно проговорил:
— Соедините меня с Кеплером.
В трубке что-то щёлкнуло.
— Кеплер слушает.
— Это Мюррей Уолт, мистер Кеплер. Хотел поинтересоваться, как у вас дела. Ваш зять нашёлся?
— Да, он вернулся, — ответил спокойно Кеплер.
— Он помирился с вашей дочерью? — поинтересовался Уолт.
— У них все в порядке. Сейчас они катаются на яхте по озеру. Дайана очень счастлива.
— Я рад за вас. Я вижу, что вы смирились с этим? Или нет?
— Нет. Я все равно против этого брака. Но пока Дайана счастлива с ним, я не буду им мешать, — ответил Кеплер.
Что-то в скупых, сказанных равнодушным тоном, словах Кеплера казалось Уолту неестественно-притворным.
— Пришёл мистер Ламберт, — услышал Уолт голос секретаря.
В комнату вошёл мужчина средних лет, небольшого роста. Его большая голова покоилась на совершенно не сочетавшемся с ней, субтильном теле; на круглом, сплющенным лице выделялся очень узкий в переносице и сильно расширяющийся книзу нос. Под кустистыми бровями прятались блеклые, невыразительные глаза. Седые, поредевшие на макушке волосы, были тщательно прилизаны над очень высоким, почти без морщин, лбом. Нижняя губа маленького рта выступала вперёд, что придавало ему вид обиженного ребёнка. Сейчас на его лице читалось подобострастное выражение угождать и выполнять любые просьбы высокопоставленного лица. Ламберт возглавлял элитный отряд полицейских, которые обеспечивали защиту Уолта и его собственности.
— Ну что, Ламберт, вам удалось узнать, — спросил холодно Уолт, откинувшись на спинку глубокого, кожаного кресла. — Вы нашли мою жену?
— Нет, мистер Уолт. Она исчезла бесследно. В последний раз её видели в клубе Бобби Кайманова. После этого она пропала, — ответил Ламберт резким фальцетом, звучавшим, будто скрип железа по стеклу.
— Вы допросили Кайманова?
— Нет. Мы не может попасть…
— Как это не можете попасть? — переспросил Уолт, насупив брови. — Вы не можете пройти в помещение? Что за чертовщина?!
— На входе стоит защита Фордена, генетическое оружие. Попасть в клуб можно попасть только по особым приглашениям. Мы не можем их получить. Кайманов стал почему-то очень подозрительным, — быстро проговорил Ламберт чуть дрожащим голосом, замечая, как все сильнее и сильнее начинает сердиться босс.
— Но Кайманов же уходит домой, приезжает обратно! Вы должны его арестовать немедленно! Скорее всего, он причастен к похищению моей жены! Вы понимаете это, Ламберт?! Что вы на меня уставились?!
— Мы установили слежку за Каймановым, — пробормотал Ламберт. — Но как он приходит и уходит, мы не смогли понять. И его музыканты и обслуживающий персонал тоже непонятно как покидают клуб. И возвращаются.
— Понятно, — воскликнул сердито Уолт. — Они пользуются порталами. Значит, здесь дело нечисто. Вы смогли узнать, Форден выступает в клубе?
— Последний раз он выступал несколько дней назад. И потом исчез.
— Значит, он не живёт со своей женой?
— Нет. Дайана проживает вместе со своим отцом. Форден один раз приезжал к ним. Несколько дней назад. Но уехал один.
— И куда он уехал? — спросил Уолт. — Надеюсь, вы смогли это выяснить?
— Видимо, он вернулся на свою виллу, на берегу озера. У него там стоит очень серьёзная защита. Ловушки, защитный барьер под электротоком. Пройти в его дом мы не можем.
Уолт тяжело вздохнул, ощущая, как в душе копиться ярость и недовольство. «Кажется, Форден каким-то образом сумел все-таки выйти из-под моего контроля. Но как?»
— Ладно, Ламберт. Работайте дальше. Теперь о главном — вы нашли Штейна и Финнегана?
— Нет, мистер Уолт. К сожалению, они исчезли бесследно. Доктор Штейн, перед тем как пропасть, принимал у себя клиента, мистера Макдермотта. Мы выяснили, что Макдермотт никогда не обращался к Штейну и даже не знает о нем. Мистер Финнеган исчез. Мы не смогли найти никаких следов.
— А его жена? Как её, Сирена, кажется.
— Она жива. Мы узнали, она распустила всю рыболовную артель и выплатила всем, кто входил в неё, сто тысяч долларов компенсации. Золотом, — сказал Ламберт.
Уолт подскочив на месте, заорал:
— Что за чушь?! Сирена отказалась от рыболовства? И где она взяла золото?
Ламберт пожал плечами, и отвёл глаза, стараясь, чтобы Уолт не увидел в них испуг. Уолт смерил его злым взглядом и приказал:
— Усильте охрану завода по производству роботов. Если туда придёт Форден, немедленно его арестуйте. Достаньте Фордена хоть из-под земли! И знайте, Ламберт, Генри Форден на самом деле настоящий Фрэнк Фолкленд. Он очень опасен. Вы знаете, что произошло из-за него в нашем городе. Этого не должно повториться.
Когда Ламберт ушёл, Уолт схватил со стола роскошный письменный прибор из чёрного мрамора и с силой бросил его об стену. С грохотом он разбился и разлетелся на куски, усыпавшие дорогой, старинный ковёр с восточным орнаментом. На стене, отделанной панелями из красного дерева, осталась глубокая вмятина, из которой торчали щепки. Тяжело дыша, Уолт вышел из-за стола и уставился в окно. Все пошло не так. Фолкленд сумел вырваться из-под контроля, похитить Ирэн. В этом Уолт уже не сомневался.
***
Фрэнк сидел в лаборатории, обдумывая план действий. И так увлёкся, что не заметил, как вошла Берта. Она села рядом, всматриваясь в его лицо, будто обдумывая какой-то важный шаг.
— Ну как дела? — спросила она.
Он вздрогнул, очнувшись от своих размышлений, и непонимающе взглянул на неё.
— Что ты имеешь в виду?
— Сколько у тебя людей, Фрэнк?
Он откинулся на спинку стула, крутя в руках ручку, и задумчиво проговорил:
— Человек семь. Вместе со мной, Стивом и Гилмором. Они мои друзья. Я могу им доверять.
— Не слишком ли мало? Тебе ведь нужно все уничтожить одновременно. Иначе Уолт сможет тебе помешать.
— Берта, а что ты можешь предложить? — поинтересовался он саркастически. — Тебя или Мэннинга я просить не могу. Остальных вообще не знаю. Да и они меня не знают. С чего вдруг они будут мне помогать?
Берта загадочно улыбнулась и проронила:
— Думаю, могу предложить помощь людей, которым ты сможешь доверять. Пойдём.
Удивлённо взглянув на неё, Фрэнк нахмурился, но пошёл вслед. Она привела его к двери и сказала:
— Входи!
Фрэнк сделал шаг внутрь и потерял дар речи. У него подкосились ноги.
— Фрэнк! Давай присоединяйся к нам! Давай, мы тебя ждём! — услышал он радостные крики.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: