Дмитрий Старицкий - Две свадьбы и одни похороны
- Название:Две свадьбы и одни похороны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-1443-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Старицкий - Две свадьбы и одни похороны краткое содержание
Земля лишних — другой мир. Сюда таинственный орден незаметно для окружающих отправляет людей, посчитавших себя лишними здесь — на старой доброй Земле. Но Георгий Волынский к лишним себя никогда не относил. Он попал в этот мир случайно, по ошибке, вместе с автобусом и тринадцатью юными красавицами из эскорта, которых он вез на корпоративную вечеринку.
Чтобы выжить, им всем пришлось фантастически измениться. Главный герой, бывший креативный директор, теперь командир боевого отряда, гламурные девицы-модели, ставшие стрелками, снайперами и радистами, — его бойцы, мирный школьный автобус превратился в бронированного, камуфлированного и вооруженного монстра. Их сплотила общая цель — добраться до своих, до русского анклава, преодолев тысячи километров намеченного маршрута через дикие земли, кишащие хищным зверьем и бандитами. Многое им уготовано в долгом и опасном пути: погони и перестрелки, страх и ярость, любовь и ненависть…
Две свадьбы и одни похороны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Хозяин — барин, — спокойно ответил Олег.
Видно было, что за свою работу он спокоен.
— Кстати, бревно это зачем тут?
— Жора, а где ты бревно в саванне возьмешь, если в хлябь непролазную попадешь: к примеру, в болотистой пойме у брода? Самая необходимая в дороге вещь — бревно. Особенно хорошо высушенное. Потом спасибо скажешь.
— Гут, — согласился я с его доводами. — Сколько с меня осталось: за соляру, расходники и прочее?
— Ща посчитаем, — вынул Олег блокнот. — И кстати: держи свои ключи от автобуса.
Новая Земля. Свободная территория под протекторатом Ордена, город Порто-Франко.
22 год, 30 число 5 месяца, вторник, 14:18.
По городу долго не катались, только заехали на Седьмую улицу за своей порцией календарей. Той, что я на автобусе повезу в представительских целях. Заодно с Линдером рассчитался и за изготовление, и за рассылку авансом. Деньги как вода между пальцами, утекают, а заработка пока даже не предвидится. Но что поделать, такой уж я человек, что способен обходиться без необходимого, а вот без лишнего — жить не смогу.
Договорились с Линдером и о том, что он мне, как и книжным магазинам, будет бесплатно высылать свои каталоги, а я за это буду рекламировать среди знакомых его новый сервис: книги и картины по заказу. В общем, ни к чему конкретно меня не обязывающие условия. Просто подтвердить чувство партнерства.
Когда автобус припарковался на общественной стоянке «Арарата», то на такое чудо-юдо, особенно на его авангардистскую окраску, сбежались поглазеть не только мои девчата, которые еще не видели наш «скул бас» в его новой ипостаси, но также остальные постояльцы. И даже не проживающие в мотеле посетители ресторана отвлеклись от божественной стряпни Саркиса. Впрочем, последние — ненадолго. Удовлетворили любопытство и опять втянулись под кондиционер к остывающим вкусностям и разностям. Осмотрев все, что было доступно, разошлись и постояльцы мотеля. Ну машина — и машина. Оригинальная вещь, но на торг не выставлена. Так что нечего зазря облизываться.
Пара лиц полюбопытствовали: кто же такое руками сотворил? Послал их к Олегу в ангар. Может, и срастется у него новый заказ. Надо было ему подсказать, у Саркиса в ресторане на российской Базе Ордена рекламу своего гаража вывесить, чтобы сразу переселенцу она в нос упиралась; да не дотумкал сразу, а теперь — уже поздно.
Самыми активными исследователями нового транспорта были братья-буры. С моего разрешения они быстренько облазили весь автобус снаружи и изнутри, что-то трындя между собой негромко на своем африкаанс. [91] Язык африканских буров, смесь немецкого и голландского по типу русско-украинского суржика.
Потом ненадолго слиняли к своему «унимогу» и принесли лом, кирку-мотыгу, совковую лопату и початую бухту детонирующего шнура [92] Детонирующий шнур — средство передачи детонации к зарядам взрывчатых веществ. Сердцевина детонирующего шнура — высокобризантное взрывчатое вещество (тэн, гексоген, октоген) в оплетке.
на зеленой пластмассовой катушке. Потом, ни слова не говоря, стали все эти железки крепить мне на внутреннюю сторону кенгурятника простой обвязкой репшнуром к трубам. Узлы вязали морские, не из сложных, типа «дерни за веревочку». И держат крепко, и развязываются без помощи матерщины. Такие узлы и я вязать умею. Еще со службы.
— Без этого не проедешь там, где саванна кончится, — сказал Ханс, протягивая мне катушку с красным шнуром, пока Клаас возился еще с креплением кирки. — В лесу, а тем более в джунглях, без такой штуки ты как без рук.
— И зачем он мне? — недоуменно крутил я в руках аккуратно наискось срезанный торец полихлорвиниловой макаронины без каких-либо обозначений и шифров.
— Вот ты едешь, едешь и уперся на пути в дерево. Толстое. Не объехать. Что делать будешь?
— Рубить, наверное… — замялся я, прикидывая, что о такой ситуации не подумал совершенно, явно ровная саванна вокруг усыпила бдительность.
— И как долго ты собрался махать топором? — ехидно осклабился Ханс щербатым ртом.
— ??? — почесал я свой бритый затылок, чувствуя себя последним дебилом.
— И какой высоты пенек ты оставишь после рубки? Мост твоего автобуса над ним пройдет? Или застрянет? — добивал меня охотник.
— А с этой штукой — работы на пять минут, — подошел освободившийся Клаас, — просто делаешь две зарубки на нужной высоте, чтобы только шнур не соскочил. Обматываешь кольцом. Вставляешь детонатор, и с безопасного расстояния… — Он изобразил руками что-то резко расходящееся. — Ба-бах — и дерево на земле. И пенек низенький, за мост не цепляет.
— А если поперек дороги упадет?
Мне стало интересно. Новые знания от опытных людей лишними не бывают.
— Тогда пропилишь еще пару канавок. По габаритам дороги. Еще два «ба-бах», лучше одновременно — и то, что осталось лежать на дороге, легко оттянешь лебедкой в сторону.
— А детонаторы где брать?
— У Билли. Мы сами у него берем, — смеются хором.
— Что-то я у него их не видел, — засомневался я в информации.
— Так он их и не каждому продаст. Только своим из-под полы. — И зубы скалят, довольные произведенным впечатлением.
— Спасибо, ребята. — Я был искренне растроган. — Сколько я вам должен за все это?
— Ничего, — ответил Клаас.
— Это подарок Дуле, — добавил Ханс.
Их выжженные солнцем лица, прорезанные глубокими морщинами, смущенно улыбались.
Из толпы девчат вышла Дюлекан и неторопливо поклонилась братьям в пояс. Потом подошла к ним и каждого поцеловала в щеку, приобняв за шею.
Я, бросив бухту детонирующего шнура под ноги, поднялся в автобус, нашел там единичную упаковку календаря, свернутую в рулон и упакованную в крафт. [93] Крафт, или крафтбумага, — высокопрочная оберточная бумага из слабопроваренной длинноволокнистой сульфатной целлюлозы. Название происходит от нем. Kraft — «сила».
Выйдя из автобуса, обнаружил просто поцелуйный обряд. Все мои девчонки по очереди подходили к братьям, целовали их в обе щеки и говорили «спасибо». Буры в некотором остолбенении просто сияли своими бесцветными глазами.
— Вот, — сказал я, спрыгнув на гравий, — ответный дар от нас всех на память. Только разворачивать будете там, где посторонние не видят. Хорошо?
Новая Земля. Свободная территория под протекторатом Ордена, город Порто-Франко.
22 год, 30 число 5 месяца, вторник, 15:00.
Отправив всех на обед, занялся расчетами с Фредом. В его же джипе.
— Так, Фредди, вот тебе деньги за прошедшее время, включая сегодняшний день. И еще тридцатник за завтрашний — это твой оплачиваемый отпуск, — протянул ему стопку мелких купюр. — Не отказывайся. Мы тебя загоняли. Отдохни денек. Если в четверг утром с конвоем не уедем, я тебе позвоню. Не автобус же мне по городу гонять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: