Эми Тинтера - Ребут
- Название:Ребут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эми Тинтера - Ребут краткое содержание
Пять лет назад, Рен Коннолли была застрелена тремя выстрелами в грудь. Спустя 178 минут она вернулась, как Ребут: сильнее, быстрее, со способностью исцелятся, и менее эмоциональной. Чем дольше Ребут мертв, тем меньше человечности в нём остаётся после возвращения. Рен 178 самая опасная из Ребутов в Республике Техас.
В своей работе Рен больше всего любит тренировать новых Ребутов, но один из новичков является самым худшим из всех кого она видела. В 22 года Каллум Рейес почти человек. Его рефлексы медленнее, чем у остальных, он всегда задаёт вопросы и его вездесущаю улыбка бесит Рен. Но всё же ей кажется,что в нём есть что то особенное. Когда Каллум отказывается следовать правилам, Рен дают последний шанс, что бы поставить его на место или ей прийдётся покончить с ним навсегда. Рен никогда не ослушивалась приказов прежде, потому что знает, что если провалит задание, то умрёт вместе с этим парнем. В тоже время, она никогда не чувствовала себя такой живой как с Каллумом.Идеальному солдату надоело выполнять приказы.
Ребут - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С чего ты взял? — Я рукой обвела флаконы вокруг меня. — Я бы сказала, вы сами виноваты, вводя в нас это дерьмо.
— Мы пытаемся защититься от вас, — сказал он, протерев рукой нос и ставя второй контейнер поверх первого. — Теперь вы… — Он показал на потолок, на восьмой этаж, где он, должно быть, расслышал звуки бегущих ребутов. — Вы выпустили их всех.
— Мы спасли их.
Бишоп пробормотал свое несогласие по этому поводу и поместил третий контейнер поверх стопки.
— Вот. Это он.
— Ты уверен, что это то, что нужно? Потому что я собираюсь уйти и проверить это прямо сейчас. Я вернусь за тобой, если это ошибка. Поверь мне, ты не хочешь, чтобы я возвращалась.
Он кивнул.
— Это антидот.
Мне захотелось улыбнуться, закричать, запрыгать, но я сдержалась. Я была так близко. Все, что мне оставалось, это выбраться из здания.
Я наклонилась, чтобы схватить флаконы.
Я осознала свою ошибку, как только отвела глаза от Бишопа.
Он выбежал из стеклянной комнаты. Я резко развернулась и споткнулась после него.
Слишком поздно. Мои руки ударили по стеклу.
Я была заперта внутри.
Глава 33.
Лицо Бишопа расплылось в ухмылке, когда он уставился на меня с другой стороны стекла.
Он порылся в кармане и извлек коммуникатор и, почти уронив, поднес ко рту.
— Бишоп, — сказал он в коммуникатор. — Медицинская лаборатория на седьмом этаже. Скажите офицеру Майеру и миссис Палм немедленно прибыть в Остин. Сто семьдесят восемь у меня.
« Сто семьдесят восемь у меня ». Эти слова звенели у меня в ушах, заставляя мое горло сжаться. Он не мог поймать меня. Я не завалю все из-за этого мелкого человечишки.
Я вытащила пистолет из кармана. Стекло не могло быть пуленепробиваемым.
Оно не могло.
Я выстрелила один раз. Пуля пролетела насквозь, оставив паутину трещин вокруг отверстия.
Глаза Бишопа расширились, и он сделал несколько шагов назад, врезавшись в лабораторный стол.
Я усмехнулась, снова поднимая пистолет.
Ничего.
У меня закончились пули. Я достала транквилизирующий пистолет, в котором осталось много дротиков, но он был бесполезен для человека по другую сторону стекла.
Бишоп издал явный вздох и снова заговори в свой коммуникатор.
— Нет, все хорошо. Но приезжайте скорее.
— Не уходи, — услышала я голос на другом конце коммуникатора. — Держи ее под прицелом.
Бишоп сглотнул и кивнул, отступая еще на несколько шагов от стекла.
Я посмотрела вниз на флаконы у своих ног. Нет. Я не позволю Каллуму умереть пустым, бесчувственным роботом КРРЧ.
Я выберусь отсюда.
Я подняла ботинок и ударила по стеклу так сильно, как могла.
Трещина поползла вверх из пулевого отверстия к потолку.
Я ударила по стеклу снова. Еще одна трещина.
Бишоп споткнулся, пробираясь на другую сторону лаборатории.
— Эй! — закричал он в коммуникатор. — Поспешите! Она…
Стекло разбилось. Я издала возглас и бросилась через лабораторию, на этот раз оставляя флаконы.
Бишоп метнулся к двери, но я не собиралась повторять ту же ошибку дважды.
Я схватила его за волосы, и он закричал, когда я дернула его голову назад. Он ахнул, из его рта исторгались сдавленные звуки.
— Пожалуйста, не убивай меня, — зарыдал он.
Я не хотела доказывать его правоту, поэтому просто ударила парня. Я ударила его так сильно, что услышала треск, и он свалился на землю. Я выстрелила дротиком ему в шею, и его тело ослабло.
Метнувшись обратно за флаконами, я подхватила их на руки, выскочила из лаборатории и пронеслась по коридору. Он был все еще пуст, и я распахнула дверь на лестничную клетку.
Ребуты двигались вниз по ступенькам, пробегая, подпрыгивая и смеясь. Они все были в шлемах и полевом снаряжении, и я не увидела ни одного охранника среди толпы.
Я шагнула в толпу и позволила ей унести меня вниз по ступенькам. Взрывы и выстрелы сотрясали здание, но одобрительные возгласы и возбуждение не угасали ни на секунду. Я невольно усмехнулась.
Мы были почти свободны.
Когда мы хлынули из двери на первом этаже, я увидела холл, полный дыма и мертвых или лежащих без сознания офицеров КРРЧ. Я прижимала контейнер с флаконами к груди, когда мы прорвались через заднюю дверь. Раннее утреннее солнце обожгло мои глаза, и я зажмурилась, несясь по траве к деревьям, у которых оставила Каллума.
Два больших шаттла КРРЧ были припаркованы прямо слева от меня. Адди стояла перед одним, направляя ребутов. Она просияла при виде меня. Кровь с ее лба исчезла, и я почувствовала крошечный прилив облегчения из-за того, что с ней было все хорошо.
— Я возьму эти! — воскликнула она, подбегая. Я бросила контейнеры в ее вытянутые руки и извлекла один флакон для Каллума. — Скорее найди его. Мы должны идти!
Адди повернулась к шаттлам, а я бросилась к забору, сжимая пальцы вокруг металла и перебрасывая свое тело через него. Моя движущая сила понесла меня к деревьям, где я перепрыгнула через упавшее бревно, крепче впиваясь в антидот. Яма была чуть дальше от меня, и я быстро отбросила листья и ветки, закрывающие ее, в сторону.
Каллум свернулся в клубок в грязи, его глаза были приоткрыты. Он не пошевелился, не показал никакого признака, что слышал, что я пришла.
Я спустилась в яму и потянула его в сидячее положение. Он был безвольной, пустой оболочкой.
Я воткнула иглу в его руку и втолкнула туда жидкость.
Ничего не произошло.
Это займет минуту. Это было всем, что оставалось. Я отвергала альтернативы, развязывая его руки и ноги и плюхаясь на колени. Я положила руки ему на щеки, мои панические попытки дыхания заполняли тишину. Его голова качалась взад вперед, когда он смотрел мимо меня вдаль.
— Каллум, — прошептала я, медленно поднимая пальцы к его волосам.
Что, если было уже слишком поздно? Что, если это было не тем, что нужно? Мое горло сжалось, и я поджала губы, чтобы подавить крик. Что, если человек дал мне что-то другое? Что, если…
Каллум резко вздохнул, и его голова дернулась вверх. Он моргнул несколько раз, и кровь снова прилила к его лицу.
Смех вырвался из моей груди, похожий на странный тип затрудненного вдоха, и я обвила руки вокруг его шеи и прижалась губами к его. Я оставляла дорожку поцелуев по его щекам, пока он тоже не засмеялся.
Я пробежала руками по его шее и посмотрела ему в глаза.
— Ты хорошо себя чувствуешь? Чувствуешь себя снова нормальным?
Улыбка расплылась на его лице. Широкая, счастливая, обнадеживающая улыбка, которую я любила. Он кивнул, наклоняясь вперед, пока его губы не коснулись моей щеки.
— Ты иногда отвратительно добрая, ты знаешь это?
Я засмеялась, подарила ему еще один быстрый поцелуй и вскочила.
— Мы должны выбираться отсюда.
Я вцепилась пальцами в грязь и выкарабкалась из ямы, поворачиваясь, чтобы помочь Каллуму. Он уже вылез за мной и был на ногах, уставившись на зрелище перед ним с широко раскрытыми глазами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: