Майк Резник - Вальпургия III
- Название:Вальпургия III
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-697-00052-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майк Резник - Вальпургия III краткое содержание
На Вальпургию III прибывает Конрад Бланд — воплощение Зла, провозглашенный Черным Мессией. Он не может жить не убивая. Для него это так же естественно, как дышать.
Бланд уничтожил десятки тысяч людей на других планетах, и Республика уже не раз посылала своих агентов с целью уничтожить это исчадие ада, но все напрасно. Наконец за дело берется наемный убийца номер один — Джерико, за которым вот уже пятнадцать лет безуспешно охотится вся полиция Республики…
Вальпургия III - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Черная месса полностью переиначивает католическую мессу, — зашептал Леру. — Я слышал, что некоторые Церкви к северу от Амаймона настолько серьезно к этому относятся, что и на самом деле приносят в жертву младенцев и девственниц. Но у нас это всего лишь обряд. Эта девица олицетворяет собой алтарь, что само по себе для христиан настоящее кощунство.
Откуда-то возник священник в черном плаще с капюшоном. Он подошел к женщине и вставил в ее левую руку черную свечу.
— Предполагается, что свеча должна быть вытоплена из жира некрещеных младенцев, — прокомментировал Леру. — Хотя, конечно, это не так. И все же это важно как символ.
Женщина с обнаженными грудями, в одежде, пародирующей монашеское одеяние, приблизилась к лежавшей и водрузила ей на живот чашу, потом отошла за алтарь и осталась стоять, держа в воздетых руках перевернутый крест.
— Еще одно оскорбление, — объяснил Леру. — Во-первых, монахиня держит крест перевернутым, а во-вторых, как предполагается, чаша содержит кровь проститутки. Правда, поскольку на Вальпургии нет проституции, мы применяем кровь жертвенного козла.
Джерико хотелось спросить, как они не боятся приносить в жертву священное животное, однако он не рискнул.
Священник в плаще — уже не Деннисон — приблизился к алтарю, держа поднос с каким-то предметом.
— У него на подносе черная редька, — шепотом пояснил Леру. — Сейчас он прикоснется к половым органам женщины, а потом нарисует пентаграмму вокруг алтаря.
— А можно поинтересоваться, зачем? — спросил Убусуку.
— Наверное, это самое кощунственное, что вообще можно придумать, — пояснил Леру, пожав плечами. — Вы слушайте, сейчас он начнет говорить на латыни. Это мертвый язык, он читает молитвы задом наперед, включая в текст разные непристойности, чтобы сбить с толку ангелов.
— Значит, его декламация знаменует символический вызов Сатаны? — спросил Джерико. Леру кивнул:
— Вот он почти закончил с латынью. Сейчас заговорит на языке, который мы сможем понять.
Священник взял из рук «монахини» плеть и принялся поглаживать ею тело обнаженной женщины на алтаре.
— Полагаю, здесь не надо ничего объяснять, — сказал Леру. — Он символически забивает ее до смерти.
— Перед всемогущим и непобедимым Князем Тьмы, в присутствии демонов бездны, — нараспев торжественно произносил священник, — я отрекаюсь от прошлых ошибок и заблуждений. Во всеуслышание я признаю, что Сатана правит миром, и я возобновляю свое обещание чтить его во всем. Без колебаний, без сомнений, моля, в свою очередь, о его всепроникающей поддержке для успешного завершения моих жалких усилий и исполнения моих желаний.
Священник откусил редьку, отпил глоток из чаши, и вторая «монашка» с голыми грудями, забрав редьку и чашу, принялась обносить первые три ряда.
— Ave, Satanis! note 3— воскликнул священник, и зал загудел вторившими ему голосами.
Совершенно голый мужчина с козлиной маской на лице впрыгнул внутрь пентаграммы, очерченной вокруг алтаря.
— Сатана? — невозмутимо осведомился Джерико. Леру кивнул, не отрывая взгляда от происходящего. «Сатана» выхватил плеть у священника в капюшоне и взмахнул ею два раза. Потом он с размаху огрел лежавшую женщину, та вскрикнула, но даже не шевельнулась. Тогда он швырнул плеть и пустился приплясывать, отчаянно жестикулируя. Никакого смысла во всей этой пантомиме Джерико не видел, а Леру так увлекся, что ничего не объяснял. Затем голый «Сатана» подхватил лежавшую женщину за бедра, вонзил в нее пенис и принялся с азартом работать, и при каждом толчке аудитория скандировала:
— Ave, Satanis!
Девица застонала сладострастно и обвила ногами его спину. Он поднял ее с алтаря, и они завершили свой обоюдный оргазм, кружась внутри пентаграммы. Закончив, мужчина опустил свою партнершу на алтарь, перевернул ее на живот, проделал свечой несколько содомических непристойностей и растворился в темноте притвора.
— Это все? — спросил Джерико.
— Все только начинается, — бросил Леру. Он вспотел, и пот струился по раскрасневшемуся лицу. — А теперь участники действа воспроизведут все то же самое для остальной паствы.
Джерико внимательно следил за происходящим, отмечая для себя любопытные детали и фразы, которые потом могли бы ему пригодиться, в то время как Леру и Убусуку с остальными исступленно скандировали:
— Ave, Satanis!
Когда же наконец выдохшиеся участники разбрелись по своим местам, вновь появился Деннисон и завершил спектакль прощальным напутствием-проклятием. После этого паства поднялась и заторопилась из церкви.
— Ну и что вы теперь думаете? — возбужденно спросил Леру, когда они оказались на улице.
— Я видел групповую порнуху, — откровенно признался Убусуку.
— Нет, Ибо, — возразил Леру. — Ты видел символическое обращение к дьяволу, полную инверсию католической мессы для демонических целей. Это отвержение добра ради зла, отторжение всех убеждений, державших людей в плену веками. Понимаешь?
— Конечно, понимаю, — ухмыльнулся Убусуку. — Групповая порнуха.
— Ты безнадежен! — воскликнул Леру с шутливым гневом. — А вам как, Орест? Вам понравилось?
— Э, да мне тоже понравилось! — запротестовал Убусуку.
— Это было интересно, — согласился Джерико. — Я бы хотел побывать на какой-нибудь другой церемонии.
— Буду рад вас сопровождать, — сказал Леру. — Быть может, вы надумаете присоединиться к Церкви Сатаны.
— Может быть.
— Ну что ж, тогда вечер не совсем потерян, — обрадовался Леру. — Видишь, Ибо, кому ты теперь нужен? Я заполучил новообращенного и готов поспорить, что полиция им даже не интересуется.
— О чем это ты? — насторожился Убусуку.
— А, департамент Джона Сейбла, — отмахнулся Леру, — Они звонили днем, интересовались тобой. Я заверил их, что ты лояльный гражданин и достойный член общества. Вот уж действительно не забывают об иммигрантах!
— Похоже, что так, — согласился Убусуку с тревогой в глазах.
— И чем же они интересовались? — вкрадчивым тоном осведомился Джерико.
— Да ничем в особенности, — ответил Леру. — Обыкновенная бюрократическая чепуха.
— Понятно, — сказал Джерико.
— Не хотите ли выпить? — спросил Леру. — Я угощаю.
— С удовольствием, — откликнулся Джерико. — Я знаю один уютный бар здесь неподалеку.
— Показывайте дорогу, — покладисто предложил Леру.
Джерико свернул влево и направился по темной улице. Он шел, удаляясь от шумных и многолюдных бульваров центра.
— Я действительно рад, что вы пришли, — проговорил Леру, когда они шли по совершенно пустынной улице. — Черная месса — не единственный обряд в нашей Церкви, просто наиболее впечатляющий, если вы понимаете, что я имею в виду.
— Она немного похожа на оргии Ордена Голема, — вставил Убусуку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: