Бертрам Чандлер - Коммандер Граймс (сборник)
- Название:Коммандер Граймс (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-17-024031-7, 5-9577-1487-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрам Чандлер - Коммандер Граймс (сборник) краткое содержание
А. Бертрам Чандлер родился в Англии, сделал блистательную карьеру на флоте, уехал в Австралию, продолжил свою «морскую деятельность» там — и стал автором сорока научно-фантастических романов и более двухсот рассказов и новелл — произведений, по сей день оставшихся ОБРАЗЦАМИ отличной приключенческой фантастики!
В сборник вошли следующие произведения «Дорога к Приграничью», «Трудное восхождение», «Планета спартанцев», «Наследники», «Ворота в никуда», «Темные измерения»
Коммандер Граймс (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не желаете подняться на борт, коммандер? Капитан Кейн ждет вас.
— Конечно, мистер Дрибли. Проводите меня, пожалуйста.
— Непременно, сэр. Но боюсь, приглашение не распространяется на ваших людей.
— Боюсь, я не смогу подняться на борт, если мои люди не будут меня сопровождать, — Граймс обернулся. — Капитан Филби!
— Сэр?
Молодой офицер морской пехоты выхватил из кобуры револьвер и взял на прицел Дрибли. Сержант и все шестеро десантников вскинули автоматические винтовки.
— Но, сэр… Вы уверены? Это же пиратство!..
— Едва ли, мистер Дрибли. Весь путь от нашего корабля к вашему мы проделали под прицелами ваших орудий. Так что позвольте и нам показать зубки.
— Пропу-усти этих ублюдков, Дрибли! — загремел из динамиков голос Кейна. — Но, для на-ачала, коммандер, убер-рите пушки. Я не заставляю своих го-остей выворачивать карманы под дулами арти-иллерии… но с друг-гой стороны, при-идется это сделать, если у меня пере-ед носом будут размахивать оружием.
По команде Граймса Филби убрал револьвер в кобуру, десантники опустили винтовки. В сопровождении эскорта Дрибли зашаркал по трапу к воздушному шлюзу.
Оказавшись внутри, Граймс с изумлением оглядывался по сторонам. Он ожидал увидеть грязь, запустение, неприбранные каюты — но обнаружил нечто прямо противоположное. Такой образцовый порядок сделал бы честь флагманским судам ФИКС. Конечно, «Буян» был весьма потрепан, но все работало как часы.
Подъемник мог вместить только четверых. Граймс взял с собой Филби и одного из десантников, приказав сержанту и остальным дежурить у входа в тамбур и у подножия трапа. Распоряжение пришлось передавать через Филби: десантники склонны реагировать весьма темпераментно, когда кто-то, не являющийся их командиром, пытается отдавать им приказы. Дрибли пропустил гостей в кабину лифта, вошел следом и нажал на кнопку.
«Довольно габаритная посудина», — подумал Граймс, глядя, как лифт быстро минует палубу за палубой. Судя по всему, первоначально «Северный Буян» был торговым лайнером гамма-класса — такие используются Межзвездной Транспортной Комиссией. Но с тех пор он пережил не одну модернизацию — его владельцы могли себе это позволить. Звездолет таких размеров, даже с минимальным экипажем, должен обходиться чертовски дорого. Однако чем бы не занимался Кейн, его затраты всегда окупались сторицей.
Кабина мягко остановилась.
— Прошу сюда, джентльмены, — произнес Дрибли и указал на короткий коридор, ведущий к двери с табличкой «КАПИТАН». Дверь открылась. Граймс и его сопровождающие прошли в просторную каюту. Дронго Кейн поднялся со своего удобного кресла, чтобы приветствовать гостей, но не подал руки. Высокий, как и его помощник, он был худ, но не костляв, и двигался с грацией хищного зверя. Он был не из тех, кто тратит время на церемонии.
— И-итак, капитан Граймс? — осведомился он.
— Капитан Кейн, я считаю, что мы должны объединить наши усилия…
— В самом-м деле? Вы были столь любезны прово-одить меня на посадку хот-тя я в этом не нуждался. Что ж, ступ-пайте и поиграйте в солдатики сам-ми с собой, где-ни-ибудь в другом месте.
Оттопыренные уши Граймса вспыхнули. Он понимал, что Филби и его пехотинец смотрят на него, и почти слышал их мысли: «Старик, что ты собираешься делать… или что-нибудь делать?»
В самом деле, что?
— Как представитель Федерации, капитан… — начал он.
— А эта пла-анета, коммандер, не в-входит в состав Федерации.
— Пока не входит, — поправил Граймс.
— Даже, если и так…
— Я здесь по приказу Федерации… — снова начал Граймс.
— Чтобы приб-брать эту планету к рукам, во-озможно, против воли местного населения? — перебил Кейн.
— Чтобы провести исследование…
— Прово-одите свои исследования. Я вам н-не помешаю.
— Но я отвечаю за вашу безопасность и безопасность вашего корабля, капитан. Вы гражданин Аустрала — Федеральной планеты, а ваше судно приписано к порту Северный.
— Мне не ну-ужны космические бойскауты, которые суют в мои дела сво-ои сопливые носы.
— Возможно, капитан Кейн. Но вы здесь, и я здесь, а посему я уполномочен выполнить свой долг наилучшим образом.
— Греба-аные индюки, чтоб вас!.. — выругался Кейн — и тут же обратился женщине, которая неизвестно сколько времени молча стояла за спиной Граймса. — Что, Мирра?
Граймс повернулся. Это была именно та самая женщина-псионик, о которой говорил Хаякава. Высокого роста, но хрупкая — похоже, на «Буяне» дефицит продовольствия. Худое лицо с пухлым широким ртом и черными глазами обрамляли светлые шелковистые локоны.
— Капитан, надо поговорить наедине, — произнесла она.
— О, не во-олнуйтесь, Мирра. Нас-с охраняет отряд Коссмических Бойскаутов. А от дру-узей у нас нет секретов.
— Они идут Сюда, капитан. Они видели наши корабли. Конечно, они слышали о звездолетах, но никогда их не видели…
«А „Корги“? — подумал Граймс. — Правда, он мог приземлиться совершенно в другом месте…»
— Капитан Кейн, — проговорил он, — вы не возражаете, если я свяжусь со своим кораблем?
— Про-ошу, коммандер. Здесь Дом Сво-ободы — можно пле-евать на ковер и называть кота ублюдком.
Но едва Граймс поднялся, у него на запястье затрещал портативный передатчик.
— Капитан, говорит первый помощник. Мистер Хаякава, докладывает, что от деревень в нашу сторону направляется группа поселенцев.
— Я немедленно возвращаюсь, — сказал Граймс.
— Про-остите, не мо-огу вас проводить, — сказал Кейн. — Мистер Дрибли, прошу вас, пока-ажите дорогу джентльменам.
— Капитан, — сказал Граймс, оборачиваясь в дверях, — если в отношении колонистов с вашей стороны последуют враждебные действия…
— А если вра-аждебные действия последуют с их стороны?
— Это, — сказал Граймс, — не одно и тоже.
Глава 8
Граймс не торопился возвращаться на свой корабль, но и не собирался тянуть время. Правда, он предпочел бы первое… но почти не сомневался, что Кейн наблюдает за ним. Поэтому он шел умеренным шагом, с одного бока его прикрывал Филби, с другого — один из десантников.
— Вы полагаете, они настроены враждебно, сэр? — спросил Филби.
— В отношении экипажа «Корги» такого не было, капитан Филби. Но «Корги» мог приземлиться в другой части планеты В каждой избушке свои погремушки. Так что будем держать ухо востро…
— А оружие наготове… — словно обращаясь к самому себе, пробормотал молодой офицер.
«И этот туда же», — подумал Граймс. И ведь так он и сделает. Граймс покосился на молодого капитана — юное лицо без единой морщинки, волевой подбородок, безразличный взгляд… Лицо Десантного корпуса. Сама безупречность — и, само собой, ни чувствительности, ни воображения. Лицо человека, который мог бы с полной серьезностью подписаться под известным двустишием:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: