Бертрам Чандлер - Коммандер Граймс (сборник)
- Название:Коммандер Граймс (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-17-024031-7, 5-9577-1487-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрам Чандлер - Коммандер Граймс (сборник) краткое содержание
А. Бертрам Чандлер родился в Англии, сделал блистательную карьеру на флоте, уехал в Австралию, продолжил свою «морскую деятельность» там — и стал автором сорока научно-фантастических романов и более двухсот рассказов и новелл — произведений, по сей день оставшихся ОБРАЗЦАМИ отличной приключенческой фантастики!
В сборник вошли следующие произведения «Дорога к Приграничью», «Трудное восхождение», «Планета спартанцев», «Наследники», «Ворота в никуда», «Темные измерения»
Коммандер Граймс (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Скала Крэгг. Внешность обманчива. Кто бы мог подумать, что эта «скала» оснащена двигателями и способна перемещаться в космическом пространстве? Отсюда вывод, относитесь к местным легендам с уважением и вниманием, в них может содержаться ценная информация.
«Скала Приграничья». Гостиницы с таким названием есть на каждой второй планете Приграничья. Очень дорогие, но это не тот случай, когда цена гарантирует качество. См. также Приграничная скала, Римрок, Рим-рок Хаус.
Скандия. Планета-государство, которое никогда не входило в состав Федерации. Основана какими-то потомками викингов, которые, судя по всему, сохраняют пресловутую «чистоту расы». Внешняя атрибутика в сочетании с использованием самой современной техники.
«Скиталец» («Вандерер»). Громко именуется «яхтой экс-императрицы Эйрин», и действительно, достаточно неплохо оснащен.
«Скорпион». Этот корабль, на котором служил юнгой Саул (см.), стал свидетелем операции работорговцев с участием Дронго Кейна.
Скотч из Уэйверли, Уэйверли-скотч. Гордость Империи Уэйверли, главный продукт экспорта.
«Слухач». Одно из милых прозвищ, которыми награждают офицеров псионической связи (см.) благодарные члены экипажей.
Смит, Кордвейнер. (Настоящее имя Пол Майрон Энтони Лайнбаржер, 1913–1966). Видный американский ученый-политолог и психолог, ведущий специалист по психологической войне, разведчик и писатель. Граймс фактически пересказывает его «историю будущего».
Смит. Просто мистер Смит, управляющий директор СПРУТа.
Смиты. Такую фамилию носят большинство моорувианцев, живущих на Темзе. Еще один клан, названный в честь любимого писателя Морроу — им досталась фамилия. См. Смит, Кордвейнер.
Спарта. На этой планете Граймсу удалось спровоцировать столь крупные социальные перемены, что даже руководство ФИКС оказалось не в состоянии дать им однозначную оценку — в отличие от герцогства Вальдегрен и империи Уэйверли.
СПРУТ. «Сообщество Противников Рабства, Угнетения и Тирании», оно же «Галактическая Лига Уничтожения Насилия». Действует во вселенной Императрицы Эйрин. Располагает немалыми фондами, которые позволяют уже второй раз нанимать «Скитальца» (см.) и его команду. Предыдущее задание было связано с доставкой лекарств на планету Антрим в секторе Цефея, в пределах тамошней Галличекской гегемонии. Правда, как и следовало ожидать, истинная цель была несколько иной, а посему и результат оказался довольно неожиданным… Подобная организация есть и во Вселенной Граймса, именуется «Люди против тирании» и действует не столь откровенно, хотя и не менее эффективно.
Станция связи с Глубоким Космосом. Назначение — в любой момент принять сигнал с другой планеты или корабля. Первоначально станцию обслуживали офицер радиосвязи и псионик, позже на них появились передатчики Карлотти.
Старая Северная Австралия. Планета, на которой происходит действие многих романов Кордвейнера Смита (см.). В честь этой планеты Морроу (см.), поклонник его творчества, назвал континент, на котором приземлился «Снежный Барс».
Стартовая платформа. На нее помещают перед стартом корабль в крупных портах, где корабли сменяются часто и место в дефиците. Позволяет избежать повреждения дорогостоящего покрытия в зоне взлета и, соответственно, частых ремонтов.
«Старфайндер». Отдаленный тезка «Поиска» — «Звездный искатель». Правда, для этого корабля поиски — вернее, исследование знаменитого Аутсайдера закончились плачевно.
Стивенс, Мойра. Подружка Тани Ланкастер и, можно сказать, сестра по Древней крови. «Парный» женский тип — жизнерадостная пышечка.
«Стоячая волна». Устройство, которое используют во Вселенной Фландри, чтобы обмануть световой потолок. Судя по реакции Фландри, не вызывает столь сильных визуальных и прочих эффектов, как Манншенн.
Стрее, Стри. В основном голые камни и пустыни. Местные жители… Представьте себе, что динозавры не вымерли, эволюционировали до разумной формы и создали цивилизацию, в которой философия занимает такое место, как у людей наука. Вторая после философии страсть — чай, завезенный людьми.
Сюзанна. Жена Мерфи Таллентайра, горничная экс-императрицы Эйрин. На «Скитальце» совмещает традиционные для привлекательных женщин этих Вселенных должности стюарда и казначея, а заодно и радиста.
Табита. Дочь королевы Лилиан (см.), возлюбленная Франсиса Деламера (см.). В отличие от классических Ромео и Джульетты, для этой пары все закончилось вполне благополучно. Пример того, как любовь спасает мир…
Таллентайр, Мерфи. Второй помощник на «Скитальце». После долгих колебаний и проверок женился на Сюзанне во время антримской операции (а вернее сказать, аферы) экс-императрицы.
Тамбур трюма. Поскольку трюм корабля закрывается герметично, перед входом в него есть небольшой отсек, как и перед входным шлюзом корабля. Это наследие первых космических кораблей, которые представляли собой разборные конструкции. Соответственно, трюм (вернее, грузовой отсек) можно было отстыковать от корабля.
Танжер. Одна из колоний, основанных во время Второй экспансии. В силу своего особого расположения — единственная Федеральная планета в секторе, колонизированном Шаарской империей — считается стратегически важным пунктом. И жители Танжера активно этим пользуются.
Тарн. Название Фарна, принятое в некоторых мирах.
Тасман. Порт на планете Ван Димена (см.). Все логично: где Новая Зеландия — там и Тасмания.
Телепатическая связь. Устойчивый диалог между телепатами — в отличие от контакта, который чаще играет роль затравки.
Телепатический контакт. Момент установления телепатической связи между двумя псиониками.
Темза. В отличие от Темзы на планете Земля, морроувианская Темза впадает непосредственно в Атлантический океан. Городов на ее побережье чуть меньше, чем на Земле… пока.
Темпоральная прецессия. Процесс, приводящий к переходу из нормального ПВК (см.) в искривленный, осуществляется при помощи Движителя Маншенна (см.).
Терри. Прозвище, которым люди, рожденные в колониях, называют уроженцев (и в особенности жителей) Земли.
Трава мечтаний. Легкий наркотик. Его применение не вызывает привыкания… зато приводит к самым неожиданным последствиям.
Транс-Галактические Клиперы, Линия Трансгалактических Клиперов. Транспортная компания, занимается в основном пассажирскими межзвездными перевозками и обслуживанием туристических рейсов высокого класса.
Траффорд, Бенджамин. Капитан «Скитальца» («Вандерера»), нынешний супруг бывшей императрицы Эйрин (см.). Некогда — главный навигатор орбитального корабля-завода, в том числе занимался перевозкой секретных грузов (надо думать, не только на законных основаниях). С этой должности ушел ради того, чтобы быть с Эйрин. Еще раньше — офицер Вооруженных сил. В его лице Эйрин встретила настоящую любовь: только до женитьбы они расходились шесть раз… но до сих пор вместе. Совершенно непримечательная внешность — но разве любят за это?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: