Алекс Орлов - Западня
- Название:Западня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-25131-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Орлов - Западня краткое содержание
Удержать удачу нелегко. Джек выпустил ее из рук, и все посыпалось — ушли деньги и любовницы, пришли долги и нежданная бедность. Хорошо, что остался друг-однополчанин. С ним на пару они когда-то ходили в разведку, так почему не рискнуть сейчас, чтобы вернуть себе все? И снова в путь, знакомый до горечи, где за каждым углом может ждать снайпер.
Держись, солдат, твой автомат при тебе, и опыт дорогого стоит, ведь его не пропьешь.
Западня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вот ваш ключик, пожалуйста.
— Спасибо, — ответил Джек и побежал догонять Барнаби.
19
На следующее утро они встали довольно поздно, приняли душ, побрились и стали выглядеть значительно лучше, чем накануне. Особенно Барнаби.
Потом спустились в ресторан при отеле.
Там напарники вели себя словно скучающие путешественники, и это им нравилось.
В одиннадцать, как и обещал, пришел Майкл. Он был слегка встревожен и начал с того, что расспросил Джека и Барнаби, как они провели минувший вечер.
— Неплохо провели, — сказал Джек. — Сходили в небольшой кабачок, попили пива. Правда, драка там была.
— Да, — подтвердил Барнаби. — Большая драка. Какие-то ублюдки дрались дубинками.
— Вы имеете в виду драку в «Морском бризе»? — тут же уточнил Майкл. Чувствовалось, что ему это очень интересно.
— Да, это случилось в «Морском бризе».
— Вы запомнили какие-нибудь подробности?
— А какие там подробности? — Барнаби пожал плечами. — Ворвались трое парней в масках и с дубинками, избили четверых и выскочили — только их и видели.
— То есть они не ругались, не вступали в конфликт?
— Нет, просто избили и смылись.
— Никто не показался вам знакомым? Ни с кем вы прежде не встречались?
— Да откуда? Мы же не из этого района, — ответил Барнаби, удивленно пожимая плечами.
— Ну хорошо. Приступим тогда к нашим инструкциям. Давайте повторим то, о чем говорили вчера.
И они стали повторять пароль, номер, по которому следует звонить с борта лайнера, имя встречающего. Потом наметили еще несколько маршрутов до Цитрагона.
По окончании занятий Майкл достал из кармана коробочку со специальными липкими пластинками. Такие применялись для получения биологического материала.
— Это нужно для удостоверений личности? — догадался Джек, наклеивая пластинку на ладонь.
— Правильно. Все будет готово уже сегодня вечером. Мы не будем изменять ваши имена, только придумаем фамилии.
Майкл забрал пластинки и ушел, пообещав наведаться вечером, а Джек и Барнаби отправились по магазинам.
Джек купил себе брюки попроще и наконец то, о чем мечтал, — простенькие летние ботинки с дырочками, такие не бросаются в глаза.
Потом они еще погуляли. Джек отмечал места, который были ему знакомы, и проводил для Барнаби краткую экскурсию. Время от времени напарники проверяли, не ходит ли за ними кто-то из троицы отморозков, но ничего подозрительного не заметили.
К ужину Джек и Барнаби вернулись домой. Ключа у стойки не оказалось, поэтому они поднялись в номер, где их уже ждал Майкл.
Он выглядел озабоченным:
— Ну наконец-то вы вернулись!
— А вы думали, мы сбежим?
— Да нет, я не об этом. Кто-то напал… То есть в районе было совершено еще одно нападение. Какие-то бандиты пытались избить группу людей, но все обошлось.
— Наверное, нам просто повезло, — усмехнулся Джек, садясь на диван. — Что с нашим отъездом?
— Возможно, все решится уже завтра, — сказал Майкл и положил на стол два новеньких удостоверения личности. — Благодаря данным с ваших ДНК нам удалось выяснить, что вы служили в армии.
— Мы сообщили об этом мистеру Рейнольдсу с самого начала, — заметил Джек, беря со стола свое новое удостоверение. В нем значилось: «Джек Шкловский».
— То, что говорили вы, — это одно, а то, что подтверждено документально, — совсем другое.
— Вообще-то это закрытая информация, — заметил Барнаби, рассматривая свой документ, в котором значилось: «Рон Зейман».
— Информация закрытая, — согласился Майкл, — но у нас есть кое-какие возможности.
— Все в этом городе нарушают закон. Все без исключения, — со вздохом произнес Джек, пряча удостоверение в карман.
— И вы тоже? — улыбнулся Майкл.
— А что мне остается? Я маленький человек.
— Ну хорошо, если у вас нет других тем для обсуждения, предлагаю пройтись по нашим инструкциям. Вы уже прекрасно во всем разбираетесь, но раз есть время…
20
Майкл наконец ушел, а Джек и Барнаби снова спустились в ресторан, чтобы выпить чаю и съесть сливочный десерт. Потом вернулись в номер и легли спать.
Следуя солдатской привычке, они решили получше выспаться перед решающим днем.
Очередное утро в гостинице почти не отличалось от предыдущего. Джек и Барнаби сходили в ресторан и после плотного завтрака поднялись в номер, чуть опоздав к приходу Майкла.
Под его присмотром они снова прошлись по материалам инструкций, которые знали уже назубок.
— Ну все, вопросов больше нет, — сказал Майкл. — Я сейчас уйду и вернусь в семнадцать ноль-ноль. Можете погулять, но, пожалуйста, будьте осторожны. Не хотелось бы потерять вас перед началом акции.
— Так мы отправляемся сегодня? — уточнил Джек.
— Да, сегодня. Время отправления мне пока неизвестно, но в пять часов вы его узнаете.
— И получим деньги? — напомнил Барнаби.
— Да. И это тоже. Как же без денег?
Майкл улыбнулся на прощание и ушел, а Джек с Барнаби не стали терять время даром — у них появился вкус к прогулкам. Теперь, когда над Джеком не висели долги и необходимость что-то предпринимать для спасения бизнеса, город уже не казался ему гигантской ловушкой. В неброской и легкой одежде ему были не страшны жара или чье-то назойливое внимание. Шишка на голове спáла и почти не болела, а вместе с ней ушла злоба на Люсию и даже на ее нового дружка. Впрочем, на всякий случай Джек все еще посматривал в сторону полицейских, зная, что у них долгая память.
Пообедать напарники решили как следует, на все деньги от первого аванса. Для этого был выбран небольшой ресторанчик в соседнем квартале. Он привлек их внимание тем, что возле его входа в большой кадке росло деревце с белым стволом. На табличке, прибитой к кадке, сообщалось, что дерево называется «береза».
— Странное какое название для дерева, — покачал головой Барнаби и, послюнив палец, потер кору деревца, подозревая, что она покрашена. Краска оказалась устойчивой.
Зал ресторана показался напарникам очень уютным.
Выбрав столик, они долго изучали меню и заказали длинный перечень блюд, чем очень обрадовали официантов. Однако не успели подать салат, как рядом с рестораном послышалось чихание старого автомобиля. Потом распахнулась дверь, и в зал ворвались трое в масках и с дубинками, на которых еще оставалась кровь с прошлого нападения.
— Ты же говорил, нас оставят на потом! — воскликнул Барнаби, держа в руке вилку с наколотым помидором.
— Видимо, у них изменились планы! — ответил ему Джек, вскакивая со стула.
Нападавшие бросились к выбранным жертвам, расшвыривая мебель вместе с редкими посетителями, но Джек и Барнаби разделились, чем вызвали в рядах неприятеля недолгое замешательство. После короткого совещания троица в масках погналась за Роном, и Джек сейчас же швырнул им вдогонку стул. Удар пришелся в голову одному из нападавших. Стул разлетелся на части, противник рухнул на пол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: