Кристи Голден - Долги дьяволов
- Название:Долги дьяволов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристи Голден - Долги дьяволов краткое содержание
Год 2494-й. Прошло почти пять лет с тех пор, как Джим Рейнор и Тайкус Финдли были членами "Небесных Дьяволов", элитного подразделения морпехов Конфедерации, известного своими стальными нервами и военным опытом. После того, как они выступили против вышестоящего коррумпированного офицера, им ничего не оставалось, кроме как дезертировать, чтобы избежать угрозы несправедливого суда и ресоциализации.
Теперь Рейнор и Финдли — преступники, которым в спину дышит не привыкший сдаваться космический маршал. Впрочем, им грех жаловаться на жизнь. Каждый день предоставляет новые возможности для того, чтобы увести ещё немного денег из обширных конфедеративных запасов, а каждая ночь обещает удовольствия в барах, борделях и казино на свежеприобретённую валюту. Но счастливая жизнь не длится долго. И наступление момента, когда закон и прошлое тебя настигнут — всего лишь вопрос времени…
Это — незабываемый этап жизни Джеймса Рейнора, его погружение в криминальный мир сектора Копрулу вместе с Финдли, который знаком с уличными "понятиями". Именно здесь, где картины жизни далеки от его скромного воспитания на захолустном Шайло, Рейнор столкнётся с одними из самых тяжёлых испытаний в своей жизни. Его решения навсегда изменят его жизнь, а старая отцовская поговорка "Мы сами выбираем свою судьбу" подвергнется окончательному испытанию.
Книга создана в Кузнице книг InterWorld'а
http://interworldbookforge.blogspot.ru/. Следите за новинками!
Долги дьяволов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тайкус нахмурился. Бармен брякнул перед ним запотевшую бутылку с пивом.
— Джимми, мне не нравится твое отношение к жизни. Мы заключили выгодную сделку, а ты ведешь себя так, будто оказываешь О’Бенону небывалую услугу, просто дыша воздухом этой планеты.
«А что, не так, что ли?» — хотел, было отпарировать Джим, но сдержался. Тайкус был прав: может, О’Бенон ему и не нравится, но не его вина в том, что мать Джима умирает и что за ним охотится психопат, снимающий свои убийства на голокамеру.
Поэтому вместо этого он сказал:
— Давай дальше.
— Надо просто слетать на Алкиону и кое-что там добыть. Короче, просто взять и привезти сюда. Раз плюнуть!
Тайкус отхлебнул внушительный глоток пива.
Джим кивнул.
— Хорошо. Но мне сперва надо будет кое-куда заскочить.
— Чего-чего?
— Мне нужно на Шайло.
— За каким чертом?!
— Не хочу это обсуждать.
Тайкус долго и пристально смотрел на него. Глаза у него сузились и сделались холодными, как осколки льда.
— Если не хочешь говорить, зачем тебе туда, значит, мы туда не полетим. У нас работа.
— Я не обязан перед тобой отчитываться! — огрызнулся Джим.
Тайкус медленно встал, не выпуская из рук бутылки. Джим заново осознал, какой же он здоровенный.
— Распустил я тебя, парень. Я терпел от тебя много такого, чего не спустил бы ни одному другому человеку. Но некоторых вещей я не потерплю. Ты ведешь себя как последняя сволочь, Джим Рейнор. С тех самых пор, как я впервые упомянул имя О’Бенона. И меня это достало.
— Ты меня тоже достал, Тайкус, — сказал Джим. Он тоже встал из-за стола. Джим не был таким великаном, как Тайкус — таких, как Тайкус, вообще мало, — однако и коротышкой его назвать было трудно. А жизнь, которую он вел последние несколько лет, сделала его крепким и жилистым. Помимо всего прочего, Джим чертовски разозлился. — Это моя жизнь, это мои дела, и я намерен заскочить на Шайло прежде, чем мы займемся чем-либо еще!
Тайкус отхлебнул из бутылки, утер губы тыльной стороной кисти, вроде как хотел что-то сказать, потом яростно выругался и запустил бутылкой в Джима. Бутылка, кувыркаясь и поливая все вокруг янтарной жидкостью, просвистела мимо Рейнора и разбилась о стену.
Джим разинул рот.
— Ах ты, сук…
— А ну, стойте! — перебил его чей-то голос. Откуда ни возьмись чьи-то руки перехватили запястья обоих мужчин.
Это была очень, очень большая ошибка. Тайкус яростно взревел и замахнулся кулаком. В последний момент он узнал Кадавра, но его это ничуть не остановило: его гигантский кулачище смачно впечатался в лицо Кадавра. Кадавр взвыл и отлетел назад. Из расшибленного носа хлестала кровь. Еще четверо людей выскочили из темных углов и бросились на Тайкуса, норовя завалить его набок, как быка на родео. Но бычок попался норовистый. Двоих Тайкус стряхнул с себя почти играючи, еще двоих, развернувшись, отшвырнул к стойке. Один из них, впрочем, успел-таки заехать Тайкусу в челюсть.
Рейнор тем временем обнаружил, что видит перед собой одного из тех людей, которые вломились к нему в комнату нынче утром. Он стиснул кулак и вложил в удар весь свой страх, ярость, беспомощность и праведный гнев. И с удовольствием ощутил, как хрустнул хрящ под костяшками. Потом сложился вдвое — один из громил О’Бенона врезал ему по почкам. Кряхтя от боли, Джим развернулся, обеими руками ухватил противника за голову и изо всех сил ударил его лбом в лицо.
Кто-то бросился на него со спины, притиснул руки Джима к бокам и едва не сбил с ног. Руки противника были точно стальные обручи. Джим, бранясь, пытался освободиться, но тщетно…
Внезапно тяжесть исчезла. Джим пошатнулся, выпрямился и, развернувшись, увидел, как Тайкус швырнул его противника через весь бар так, словно тот ничего не весит.
Они встретились взглядами, и Джим широко улыбнулся. А потом они встали спиной к спине и принялись всерьез отбиваться от парней О’Бенона. Минут пять спустя бар лежал в руинах, а вокруг друзей валялись десять человек, стенающих, корчащихся от боли и теряющих сознание. Кадавр уставился на них, дрожа от отхлынувшего адреналина и нахлынувшей ярости. Разбитый нос он зажимал платком.
— Бы тодько что собедшили седьезную ошибку, — сообщил Кадавр сквозь побагровевший платок.
— Ничего подобного. Мы сделали именно то, что вы от нас ожидали, — проворчал Тайкус. — Вы накинулись на нас без предупреждения, естественно, мы вас разделали под орех.
Он потыкал ногой одно из тел на полу. Человек слабо застонал.
— Снесли бы вы этих ребят к доктору, если они вам еще нужны. А мы с Джимми как раз собирались отбыть по поручению О’Бенона. Думаю, вам не стоит нам мешать.
Джим слегка напрягся, однако ничего не сказал. Кадавр и его подручные, пошатываясь, побрели прочь — а некоторых и понесли. Иные на прощание кидали на друзей взгляды, исполненные ненависти. Тайкус обернулся к кислому бармену, который тоже смотрел на него с презрением.
— Похоже, мы тут малость набедокурили, — сказал Тайкус, отсчитывая кредитки. — Вот, этого должно хватить на починку. А вот еще малость сверху, чтобы избавить вашу безупречно чистую душу от последствий лицезрения этой жуткой сцены.
Мужик посмотрел на пачку денег и заметно повеселел.
— О, мистер Финдли, вам с мистером Рейнором разрешается хулиганить тут у нас в любое время, сколько угодно!
Он брякнул на стойку пару бутылок ледяного пива, и все трое широко улыбнулись. Джим взял бутылку и отхлебнул.
— Тайкус, мне все-таки нужно…
— Да знаю, знаю, Джимми. Что бы там ни происходило, я вижу, что для тебя это важно. Да и я, пожалуй, буду не против немного помариновать О’Бенона после той херни, что он нам тут устроил. Я высажу тебя на Шайло и дам тебе день на то, чтобы уладить свои дела. Но после этого — никаких задержек! Идет?
Джим улыбнулся. Улыбаться оказалось чертовски больно — он только теперь обнаружил, что кто-то таки успел заехать ему по роже. Но не улыбаться он все равно не мог. Он чокнулся бутылкой с Тайкусом. И сказал:
— Идет.
Глава 13
Сентервилль, Шайло
Было начало осени, стояла жуткая жара.
Джим жмурился от яркого солнца. Вокруг, вздымая клубы пыли, гуляли пыльные вихри. Джим отправил Майлзу ответ, и тот, верный своему слову, отыскал ему удобное место для высадки. Джим попросил Тайкуса сбросить его в условленном месте, на поле, которое представляло собой разумный компромисс между «полным безлюдьем» и «несложно добраться до города».
По-хорошему, на поле сейчас должно было колоситься тритикале, гибрид пшеницы с рожью. Но поле выглядело сухим и заброшенным. Джим вспомнил, что в такую пыльную погоду должен быть роскошный закат. И, если он правильно рассчитал, Сентервилль где-то к западу отсюда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: