Владимир Успенский - В кратере вулкана
- Название:В кратере вулкана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Успенский - В кратере вулкана краткое содержание
Действие повести Владимира Успенского «В кратере вулкана» (1958) разворачивается в 196… году. Советский Союз проводит испытания универсального корабля («уникор») новейшей конструкции. «Длинный сигарообразный корпус корабля имел обтекаемую форму. Установки для запуска управляемых снарядов на носу и на корме и боевая рубка в центре уникора были снабжены задвигающимися крышками-колпаками с удлиненными, покатыми склонами». Уникор имел атомный двигатель и мог не только плавать, а при необходимости двигаться под водой, но и… летать!
Во время испытаний в южной части Тихого океана была спасена женщина, лодка которой прибыла в эти места течением из Антарктиды. Спасенной оказалась Мэри Коллинс, от которой командир корабля Родион Николаевич Лихонин узнал очень важные сведения. А это в свою очередь подвигло его на то, чтобы кораблю и спешащим на помощь двум другим уникорам предстояло разыскать место базирования американского миллиардера Джона Уилкса и адмирала Рэкфорда. Эти акулы капитализма мечтали развязать войну против социалистических стран, но год назад исчезли из поля зрения вместе с несколькими заводами, производящими атомное вооружение.
С этого момента путь чудо-корабля лежал в район Антарктиды в квадрат Росса — юго-западная часть моря Беллинсгаузена. Вскоре на уникоре появились новые сведения: Джон Уилкс и Рэкфорд намереваются выпустить несколько десятков водородных снарядов огромной разрушительной силы одновременно по крупнейшим городам мира. И для того, чтобы стать хозяевами мира в Антарктиде в огромных ледяных пещерах были выстроены дома и заводы. Советский уникор довольно скоро обнаружил тайный завод миллиардера, кораблю пришлось протаранить своим титановым корпусом американскую подлодку, с помощью электрической пушки «пучками полупроводникового тока» уничтожить два самолета. Советские моряки высадились на вражескую территорию, победили в рукопашной схватке с охраной объекта и добрались до кратера потухшего вулкана, где находилось несколько домиков, возле которых уже была собрана установка для запуска ракет.
Но команде уникоров не пришлось уничтожать врагов. Мощный взрыв вдруг сотряс кратер — это сдетонировала одна из привезенных ракет. «Огромные каменные глыбы летели во все стороны, погребая под собой тех, кто готовил людям ужасы атомного нападения. Их уничтожило их собственное оружие».
В кратере вулкана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Родион Николаевич уступил место возле перископа Мэри Коллинс.
— Справа — склад, слева — жилой дом, — объяснила она Лихонину, вновь прильнувшему к окулярам. — Там жили команды подводных лодок и люди Рэкфорда.
Уникор вплотную подошел к причалу и остановился. Единственное удобное место для высадки было здесь. Причал окутывала темнота. Угол дома скрывал его от глаз часового, и он не мог видеть корабль. Уникор всплыл, и рубка его оказалась над водой, на уровне причала. Медленно и бесшумно отодвинулась в сторону крышка. Громов, мичман Антипов, кряжистый старшина Тасмухаметов, Марко Чернослив и еще несколько матросов перебрались на причал.
Поднявшись по лестнице, майор дал матросам знак залечь, а сам вместе с Антиповым быстро перебежал от края террасы до стены дома. Крадучись, осторожно они дошли до угла. Громов высунул голову. Часовой сидел на крыльце спиной к морякам, негромко насвистывал. Порывшись в карманах, он достал зажигалку. Вспыхнул огонек, часовой наклонился над собранными в горстку ладонями, и в тот же миг Громов прыжком бросился на него, заткнул ему шапкой рот.
— Оставайтесь здесь, — сказал майор старшине Тасмухаметову. — Остальные за мной!
Легким нажимом руки Громов открыл дверь и оказался в небольшом тамбуре. Подождав, когда все собрались здесь, майор открыл вторую дверь. На него пахнуло теплом, запахом застоявшегося табачного дыма. Он очутился в коридоре, тускло освещенном одной лампочкой. Направо и налево виднелись двери. Одна из них была полуоткрыта.
Майор заглянул в щель. Первое, что он заметил, был стол, на котором горела лампочка под синим колпаком. За столом сидел одетый человек. Он спал, уронив голову на руки. Здесь же лежали автоматические пистолеты. Громов насчитал их пять штук. Дальше неясно проступали койки со спящими людьми. Слышалось похрапывание.
Моряки один за другим осторожно вошли в комнату. Заметив на стене выключатель, майор шагнул к нему. Человек за столом пошевелился и поднял голову. Громов нажал выключатель. Вспыхнул яркий свет. Майор бросился к человеку за столом. Остальные моряки направили карабины на полуодетых людей, вскакивающих с коек.
— Поднять руки! — громко и резко крикнул Громов, смахнув пистолеты со стола на пол. — Сопротивление бесполезно!
8. К логову врага
На причале, возле уникора, Лихонин, Громов и Варламов обсуждали, что делать дальше.
— Охранники сообщили, — говорил Громов, — что следующий пост в поселке. Там и радиостанция. Среди задержанных оказался некий Гарольд Виггинз. Сначала он молчал, но когда увидел Мэри Коллинс, перетрусил и заговорил сам: просил не убивать его.
— Выяснили, как погиб Гарри Коллинс? — поинтересовался Лихонин.
— Да. Рэкфорд, узнав об исчезновении Мэри, заподозрил его в измене. Когда «Норд» пошел на охоту за китом, Рэкфорд на «Осте» двинулся за ним. Гарри сошел на лед, хотел, видимо, наедине потолковать с матросом, которого собирался отправить к Мэри на резиновой лодке. Там их и убили. На «Норде» услышали выстрелы, всполошились. Но через пять минут лодка была взорвана торпедой.
— А кто таков этот Виггинз?
— Доверенное лицо Джона Уилкса и Рэкфорда. Здесь он оказался случайно, ждет возвращения «Оста», на котором прибудут его семья и семьи его шефов. Сегодня «Ост» должен встретить в море китобойное судно, которое доставит семьи этих господ.
— Встреча, как говорят, не состоится, — усмехнулся Лихонин.
— Но тут есть другая сторона. Джон Уилкс и Рэкфорд спешат укрыть свои семьи, спасти их от гибели. Виггинз говорит, что все готово к обстрелу «шарика» атомными снарядами. Ждут только, когда возвратится «Ост».
— Где расположен полигон?
— Виггинз не знает координаты, не помнит и дороги к полигону. Он здесь второй раз, и оба раза его привозил Рэкфорд на своем ледоходе. Пешком добраться до резиденции невозможно… В поселке есть ледоход у охраны.
— Михаил Михайлович, нам надо ухолить отсюда. — сказал Лихонин. — Уникору здесь делать нечего. Я выйду к кромке льда. Мне нужны координаты, только координаты цели… Я ухожу сейчас же, немедленно… — Родион Николаевич взял Громова за руку, придвинулся ближе к нему. — Жду твоей радиограммы, Миша. Только будь осторожен, прошу тебя…
— Хорошо. Дашь мне десять человек?
— Конечно. На всякий случай захвати две рации. Одну возьмет Чернослив, а вторую…
— Вторую возьму я, — перебил Лихонина Варламов. — Пойду с майором. Еще не известно, с какой техникой доведется им иметь дело.
— Верно, — согласился майор. — Ваши знания нам могут очень пригодиться.
Вскоре рубка уникора исчезла под водой. Громов и моряки, оставшиеся с ним, некоторое время стояли на причале, глядя в черную воду грота. Они остались одни среди льдов, на противоположной от родных краев стороне земного шара. Что ожидало их впереди, — никто не знал, но все готовились к худшему.
— Ну, пошли, товарищи! — спокойно сказал майор.
Чтобы не дробить свой немногочисленный отряд, Громов попросил Лихонина взять задержанных охранников на корабль. А Мэри Коллинс, знавшую расположение поселка и то направление, где находилась резиденция Уилкса, майор оставил при себе.
Моряки быстро шли по ледяному коридору с арочным сводом над головой. Глаза, привыкшие к полумраку, вскоре различили впереди светлое пятно выхода. Еще несколько минут, и отряд оказался на поверхности.
Ровная снежная пустыня простиралась в сторону океана до самого горизонта. Там, где был материк, виднелись вдали высокие белые горы.
— В тех горах живет дьявол, — показала рукой Мэри Коллинс. — А вот поселок.
Только теперь майор заметил пять бугорков, чуть возвышавшихся над снежной равниной. К ним вела траншея, вырытая в плотном снегу. Громов разделил отряд на дне группы. Свою группу он повел к дому, где помещалась охрана, а вторую поручил мичману Антипову.
Захваченные в постелях охранники почти не сопротивлялись. В короткой схватке один матрос был ранен. Его и еще несколько человек Громов решил оставить в поселке для охраны задержанных.
Пока майор читал документы, захваченные на радиостанции, и отдавал распоряжения, инженер Варламов осматривал ледоход, обнаруженный возле дома охранников. Ледоход представлял собой длинное цилиндрическое тело, поставленное на широкие гусеницы. Только нижние, ходовые части гусениц выступали наружу, остальная часть лент скрывалась в корпусе машины. Носовая, вращающаяся часть ледохода была снабжена изогнутыми лопастями из очень твердого сплава. Скорее всего это был сплав карбида титана с вольфрамом.
Варламов сразу понял, для чего служит ледоход. Такая машина могла свободно проходить сквозь толщу льда или грунта. Ультразвуковой аппарат в носовой части машины посылал вперед излучения частотой примерно 23–25 тысяч герц. Такой звук мог не только раздробить лед, им можно было бы резать сталь. Раздробленный звуком лед подрезался лопастями, винтообразной нарезкой втягивался внутрь ледохода и через трубу, проходящую в центре машины, выбрасывался сзади. Используя энергию небольшого полупроводникового генератора, ледоход мог двигаться среди ледяных торосов и в сплошном массиве льда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: