Быков Андрей - Псы границы
- Название:Псы границы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Быков Андрей - Псы границы краткое содержание
Вы когда-нибудь пробовали организовать пограничный пост в горах из сборища необученных зелёных новобранцев? А вот сержанту Граку, десятнику лейб-гвардии конно-пикинёрного полка пришлось заняться именно этим. Получив под своё командование десяток строптивых молокососов, он отправляется на горный перевал выполнять приказ, полученный лично от родного брата короля Нуттарии. За год, что отряд проведёт на перевале, сержанту удалось превратить разношёрстную и необученную ватагу в единый, спаянный воинской дружбой и выучкой боевой отряд. И лишь начало большой войны вынудит уйти отряд с перевала. Не все вернуться обратно. Кто-то навсегда останется на горных склонах. Но каждый, оставшийся в живых, будет ценить и помнить время, проведённое на пограничном посту.
Псы границы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Понятно... - протянул я, - добром разговаривать не хотим... Попробуем по-другому.
Ухватив одного из сидевших за длинные волосы, я вздёрнул его подбородок к верху.
- Ты меня понимаешь? Разговаривать будешь?
Горец лишь мрачно взглянул на меня и, мотнув головой, протяжно сплюнул.
- Тогда ты мне не нужен, - решил я и полоснул ему по горлу ножом. Причём постарался как можно глубже перерезать яремную жилу. Кровь фонтаном брызнула из-под клинка, обдав сидевших поблизости. Те, подавшись в сторону испуганно покосившись на меня, замерли.
Присмотревшись к ним повнимательнее, я выделил парочку парнишек помоложе и явно больше других напуганных, и подошёл к одному из них.
Ухватив его за волосы точно так же, как и предыдущего пленного. Я вновь спросил:
- Ты меня понимаешь?
Тот испуганно замотал головой и начал что-то быстро-быстро говорить на своём языке, при этом глядя на меня такими умоляющими глазами, что я едва его не отпустил. Но мне нужен был тот, с кем я мог бы поговорить.
- Значит, ты меня тоже не понимаешь?.. Очень жаль... - и повернулся к остальным, - Есть желающие спасти эту молодую жизнь?
И тут второй парнишка ухватил меня связанными руками за локоть и принялся что-то горячо втолковывать, кивая на одного из горцев, сидевшего в самой середине пленных. Тот отворачивался, старательно делая вид, что происходящее вокруг его не касается. На вид - лет тридцать, не больше. Длинные, ниже плеч, волосы спутаны и заляпаны грязью. Полулежит, привалившись к стене и прижимая правую руку к раненой груди, обмотанной какой-то не очень чистой тряпкой, из-под которой медленно сочится тёмная кровь.
Видя что я его не понимаю, парнишка вскочил и кинулся к этому горцу. Начал усиленно трясти его за плечи и горячо втолковывать что-то едва ли не со слезами на глазах. Тот морщился от боли, что-то глухо отвечал и пытался отстранить парня от себя.
Я подошёл к ним, отодвинул парнишку в сторону, присел перед упрямым мужиком на корточки и внимательно посмотрел ему в глаза.
- Судя по поведению паренька, ты говоришь на нашем языке, - задумчиво произнёс я, - Поговорим?
Тот продолжал молчать.
- Ты, наверное, думаешь, что я перережу тебе горло так же, как и ему? - качнул я головой в сторону зарезанного, - Нет... я буду тебя пытать. Долго. Насколько хватит моего терпения и твоего здоровья. Торопиться я не буду. Но для начала я выберу из вашей толпы троих, отведу их в сторонку и заставлю смотреть на то, что будет здесь происходить. А потом начну по очереди мучить твоих соплеменников. Прямо перед твоей упрямой мордой. И если ты будешь продолжать молчать, то тех троих я отпущу. Чтоб они пришли домой и рассказали всем, что из-за твоего ослиного упрямства зверь-сержант перемучил и перерезал всех пленных. А через пару дней отпущу и тебя. Интересно, как тебя после их сообщения встретят в аиле, когда ты вернёшься домой?
Раненый горец мрачно взглянул на меня и отвернулся.
- Ну, что ж... ты сам этого захотел, - развёл я руками и поднялся, - Вот этого, этого и того - в сторону, - указал я собравшимся вокруг бойцам на трёх пленных. Мои парни, выполняя приказ, вытащили указанную мной троицу из общей кучки и усадили в сторонке.
Тем временем я ухватил за волосы ближайшего горца и подтащил его к самому носу упрямца.
- Ты когда-нибудь на степной границе был? - зловеще поинтересовался я, - знаешь, как степняки с пленных скальпы снимают? Сейчас я тебе покажу...
Перехватив нож поудобнее, я чуть подтянул голову пленного вверх и одним быстрым движением нарисовал на макушке круг. Ещё одно короткое движение, дикий вой-визг пострадавшего и вот уже у меня в руках окровавленный лоскут его кожи с волосами.
- На! Смотри! - сунул я ему в лицо кровавый сгусток.
Горец отшатнулся, расширенными от ужаса глазами глядя на воющего у его ног соплеменника с окровавленным черепом.
Не в силах вынести жуткого зрелища, мои позеленевшие бойцы подались назад. Одуванчика, как наиболее впечатлительного, стошнило.
В наступившей тишине кто-то из пленных вдруг истошно заорал на моего "собеседника", тыча пальцем то в меня, то в лишившегося уже сознания от потери крови оскальпированного. Мгновение спустя заорали и все остальные. Раненный в грудь горец мрачно выслушал их, потом что-то резко выкрикнул на своём языке и, дождавшись, когда соплеменники умолкнут, повернулся ко мне.
- Я буду говорить, - почти без акцента, но с явной неохотой произнёс он, - Спрашивай.
- Вот так-то лучше, - кивнул я, - Итак, начнём. Для начала - как твоё имя?
- Шамис, - буркнул тот.
- А язык наш откуда знаешь?
- Три года в долине у деревенских работал, овец пас.
- Ладно, с этим понятно. Кто вас привёл? Кто вождь?
- Уже никто, - мрачно усмехнулся Шамис.
- Как это?
- Вон лежит... - Шамис подбородком указал куда-то мне за спину.
Я оглянулся. Шагах в десяти от меня лежал на левом боку, подтянув колени к самой груди, высокий и широкоплечий горец, одетый в поношённый чекмень. Голову его покрывала густая чёрная шевелюра кучерявых волос, и такая же борода скрывала лицо до самых глаз. Прямо под самой грудиной у него торчал наполовину ушедший в тело арбалетный болт. В общем, отвоевался мужик...
- А его как звать?
- Теперь уже всё равно, - криво усмехнулся Шамис, - тебе его имя ничего не скажет...
- Пусть так, - согласился я, - А чего вас сюда принесло? Чего хотели?
- Он сказал, - кивнул Шамис на мёртвого вождя, - что надо вам за неудавшийся набег на деревню отомстить. И за гибель наших братьев. Что это вы солдат из города позвали. А если вас не будет, то и солдаты не придут. И тогда можно будет уже и деревенских голыми руками брать.
- Понятно... Это он сам придумал? Или подсказал кто?
- Не знаю, - отвёл Шамис глаза в сторону.
- Что-то ты темнишь, парень. Не заставляй меня напрягаться.
- Я не знаю, - поморщившись, повторил Шамис, - знаю только, что у него гость был. Три дня назад. С дальних гор. Говорили долго. Потом гость обратно уехал. А Куншар, - Шамис кивнул на мёртвого вожака, - стал говорить о том, что скоро эта долина опять наша будет. Как у наших предков было. Но ваш пост надо уже сейчас убрать. И деревню потом захватить. Говорил, что до следующего года всё равно уже из города сюда никто не приедет. А потом уже долина точно наша будет.
- А с чего это он вдруг так решил? - поинтересовался я.
- Так ему гость сказал, - пожал плечами Шамис.
- Значит, говоришь, в следующем году, - я выпрямился во весь рост, - Ну, что ж, мне тебя больше спросить нечего. Вы все отправитесь сейчас в деревню, - обратился я к остальным, - Мы передаём вас местному старосте. Как он решит, так с вами и будет.
Озвучив своё решение, я отрядил трёх человек доставить пленных в посёлок. Да наказал им, чтоб попросили старосту прислать несколько подвод для перевозки убитых горцев за перевал. Ну, в самом деле, не нам же их похоронами заниматься! У них есть родственники, соплеменники... Вот пусть они по своим обычаям, согласно традициям и погребают павших "жигитов". А нам и своих забот хватает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: