Джеймс Сваллоу - ГАРРО VII: Щит Лжи
- Название:ГАРРО VII: Щит Лжи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Black Library, Games Workshop Ltd.
- Год:2014
- Город:Nottingham
- ISBN:978-1-78251-754-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Сваллоу - ГАРРО VII: Щит Лжи краткое содержание
Хоть по всей Галактике и бушует война, для многих людей на поверхности Тронного Мира Терра она существует лишь в виде слухов и толков. Тем не менее, скромная письмоводитель-адепт Катано Таллери в ходе исполнения своих повседневных служебных обязанностей обнаруживает свидетельства заговора внутри махины Администратума. Конечно же, это может предвещать только одно: предательский удар по самой Солнечной Системе! Таллери бежит, скрываясь в тенях, и вскоре оказывается в руках загадочного Странствующего Рыцаря Натаниэля Гарро. Кем станет для неё этот доблестный защитник человечества — спасителем или палачом?
ГАРРО VII: Щит Лжи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ненормальности были указателями, которые остались от изменений, сделанных где-то в глубинах сложного и изменчивого потока информации. Изменений, сделанных тайком .
(Таллери): Кто имеет такую власть? Никто!
Порученные Таллери задачи пошли побоку — она с головой ушла в эту новую проблему. То, что на первый взгляд казалось всего лишь горсткой мелких несоответствий, теперь складывалось в упорядоченную схему, которая внушала тревогу.
Ошибки всегда были в одних и тех же местах. Накладные и коносаменты. Рекомендации для навигационных маршрутов и разрешения для отправки на свалку. Действуя тишком и тайком под прикрытием повседневной работы администрации Риги, кто-то воспользовался орбитальной платформой как базой для широкомасштабной нелегальной операции. Корни этого деяния тянулись далеко за пределы Риги, Терры и Солнечной Системы. Оно затрагивало бесчисленные имперские миры и отличалось коварной хитроумностью.
Таллери обнаружила, что малые количества грузов, предназначенных для ведения войны, куда-то переадресовывались, и каждый такой акт был тщательно сокрыт, так чтобы не поднять тревогу. Партии оборудования, снаряжения, оружия... даже личный состав и целые суда, которые отсылались прочь от линий фронта.
Но куда?
(Таллери, приказным тоном): Запрос, поиск информации. Показать сведения о пункте назначения всех выделенных перевозок.
По приказу Таллери над большим столом куратора Лоннда замерцал гололитический дисплей. По висящей перед ней в воздухе призрачной панели побежал вниз поток информации. Она поизучала её, выискивая какое-нибудь указание касательно конечной точки всех переадресованных поставок.
Но каждая из них завершалась одним и тем же фрагментом информации. Условным названием, которое не было связано ни с чем. Одним-единственным словом.
(Таллери): Офрис.
[Ночь, гигантская верфь.]
(Гарро):Я не знаю планеты с таким названием.
(Таллери):Это потому, что таких нет. Я произвела сверку со всем архивом Муниторума. Ничего. И не существует кораблей, космических станций или орбитальных объектов с таким наименованием, также как не имеется крупных городов или планетарных поселений где-нибудь в глубинке. Лишь когда я расширила свой поиск, так чтобы он включал исторические документы, я нашла совпадение с этим названием — а именно, во фрагментарных библиотеках, уцелевших со времён, предшествовавших Древней Ночи.
(Гарро):Значит, это терранское слово?
(Таллери):Именно так. Офрис была горой там, где когда-то были острова древних эллинцев [1] Офрис — гора в центральной Греции. В древнегреческой мифологии была базой Крона и титанов во время их войны с олимпийскими богами.
. Её больше не существует, сейчас она размолота в радиоактивный песок боевыми действиями забытой войны и ходом времени. Упоминание этого названия — единственная неизменная вещь в обнаруженных мной несоответствиях.
(Гарро):Кодовое наименование места, куда посылают это снаряжение.
(Таллери):Я так предполагаю. Но, признаться честно, я не знаю, зачем это происходит.
(Гарро): Оружие. Припасы. Люди. Корабли. Это элементы, которые собирают для создания армии, письмоводитель Таллери. Если то, что ты говоришь, и в самом деле так, то это открытие огромной важности.
(Таллери):Да. Да! Вы понимаете!
(Гарро):Не понимаю! Почему ты не донесла эти сведения до твоих коллег или до самой Повелительницы Риги? И если заговор и впрямь существует, то почему на сегодняшний день предателем называют тебя , а не автора этой махинации?
(Таллери):Потому что я не знала, кому доверять! То, что я вам открыла, это часть грандиозного заговора прямо здесь, в сердце Империума! Я знала, что должна действовать, но у меня были связаны руки! Любой на Риге мог участвовать в этой лжи! Лоннд... Келькинод... Даже придворные мех-лордов... Вы понимаете, перед какой дилеммой я очутилась?
(Гарро, со вздохом):Я это пережил. Я знаю, что значит столкнуться с предательством у себя дома, среди тех, кого считаешь самыми надёжными людьми. Но тем больше причин встать у него на пути. Обман, Таллери, гибнет на свету. Его необходимо разоблачать любой ценой!
(Таллери):Обладай я вашим мужеством, мне, может, и не составило бы труда быть такой смелой. Но вы уж простите меня за мою слабость: я — обычный человек, и я подвержена ошибкам. Трудно пойти наперекор всем, кого я знаю. [вздыхает]Я убеждена, что агенты изменника Воителя Хоруса проникли в Департаменто Муниторум. Я думаю, что эти агенты занимаются подрывом терранской обороны, оттягивая ключевые средства от тех мест, где они нужнее всего. Ослабляя нас перед тем, как начнётся вторжение.
(Гарро):Ты говоришь о том, что Хорус явится на Терру, так, словно считаешь это неизбежным.
(Таллери):А вы нет?
(Гарро, после паузы):Что ты сделала с добытой тобой информацией?
(Таллери):То, что сделал бы любой верный подданный Императора.
[Прошлое. День. Офисный комплекс Муниторума.]
(Келькинод):Письмоводитель Таллери, где вы были? Вам посылали вызов по информационной сети четыре часа тому назад! Вы не ответили!
(Таллери): Не то чтобы это хоть как-то вас касается, но я спускалась в глубинные книгохранилища. Мне надо было кое-что проверить.
(Келькинод):Это вообще ни в какие рамки не лезет! Я требую, чтобы вы незамедлительно остановились и дали объяснение!
(Таллери):То, что я должна сказать, предназначено только для ушей нового куратора.
(Келькинод):Он едва успел ступить в здание! Вы не можете просто ввалиться к нему в кабинет и потребовать внимания! Я бы ожидал, что после вашего провала вы постараетесь не попадаться на глаза!
(Таллери, запальчиво):Что вы мне сказали?
(Келькинод):Вы не выполнили задач, порученных вам Центральным Управлением! Из-за вас мы отстали от графика ! Ордера куратора Лоннда так и не доделаны, и вина за это лежит на вас, Таллери! Вам было велено с ними поспешить!
(Таллери):Возникло кое-что поважнее.
(Келькинод):Поважнее, чем наши документы? Вы бредите?!
(Таллери):У меня нет времени на эту беседу. Уйдите с моей дороги!
(Келькинод, вдогонку):Вам повезёт, если вас не отправят считать гильзы от стреляных болтов в каком-нибудь захолустном мире-кузнице ещё до конца этого дня!
[Прошлое. День. Кабинет куратора, кто-то работает, безостановочно печатая на клавиатуре.]
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: