Андрей Кузнецов - Эволюция - первый шаг к бессмертию (СИ)
- Название:Эволюция - первый шаг к бессмертию (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Кузнецов - Эволюция - первый шаг к бессмертию (СИ) краткое содержание
2174 год. Главный герой — инженер сложных систем. В один прекрасный день ему выпадает счастливый билет — интересная и совсем не рутинная работа от Космической Федерации. Из колонии неподалеку пропал сигнал, словно полторы тысячи человек просто исчезли. Наш герой в составе сотен ученых, военных и специалистов узких профилей направляется туда, чтобы выяснить, что произошло…
Эволюция - первый шаг к бессмертию (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы-то мне и нужны, — обратился я к нему.
— Слушаю вас.
— Я хотел бы попросить заменить мне марсианский набор для ванной на земной. И больше не включать ароматизатор в кондиционере. Я уже сказал технарям, и мне его отключили, но хотел бы обратить на этот факт и ваше внимание. Далеко не все любят резкие или порой надоедающие запахи.
Начальник слегка удивился, но потом быстро сориентировался:
— Неужели вам не нравится, как пахнут цветы? Вы первый, кто выразил недовольство.
— Нет, я люблю цветы. Только мне нравится естественный, а не концентрированный запах. Не очень радует, когда аромат напоминает посещение уборной. Вы уж простите, но именно с этим помещением ощущаю схожесть.
Собеседник улыбнулся еще раз.
— Все сделаем, не переживайте. Больше его вам включать не будут. Кстати, вы правы. Это действительно синтетический запах, но из нашего искусственного сада. Там очень красиво. Советую там побывать. Кстати, только что туда прошел генерал Бэйкерс. Возможно, вам будет, что обсудит.
Буквально сразив меня шквалом любезностей, которых я не ожидал, он удалился по своим делам. Я же отправился в указанном мне направлении, словно забыв о своем первоначальном плане, и вскоре оказался в так называемом саду, где растения представляли собой точные копии деревьев и кустарников на Земле, только блестели они неестественно ярко. Было видно, что вся эта зелень — не более, чем реплика живой природы.
Они вяло извивались на туго натянутых толстых проволоках, издавали тот самый специфический запах и слабые скрежещущие металлические звуки от легкого дуновения искусственного ветра, создаваемого ИИ.
— Вот так цветочки! — удивленно поразился я, стараясь держаться посредине тропинки, пролегающей между этими зарослями.
— Вижу по вашему выражению лица, что цветы вам не нравятся, — раздался позади меня голос. Быстро обернувшись, я лицом к лицу столкнулся с Бэйкерсом.
Так близко с непосредственным своим начальником я еще не пересекался.
— Также трудно назвать тварей, плавающих на потолке первого яруса, рыбами, — парировал я в надежде на то, что мы зацепимся языками, и я его разговорю.
— Жизнь имеет разные формы, — спокойно ответил генерал. — Вы же не будете этого отрицать? Если большое или зубастое, то это не значит, что представляющее опасность. Всегда можно иметь контроль. Многие люди куда страшнее подобных существ.
— Я лишь позволю себе напомнить, — словно цепляя его, — что одни виды постоянно стараются уничтожить других. Те рыбы — хищники. Они готовы нас разорвать, мы не сможем им объяснить: почему нас нельзя есть. А если брать людей, то мы хотя бы общаемся на одном языке.
— Вы боитесь животных? — удивленно спросил Бэйкерс.
— Нет. Я просто пытаюсь рассуждать рационально.
— Вы знаете, мой личный опыт доказывает, что рациональность — не всегда благо, извините на тавтологию. Иногда гораздо правильнее следовать инстинктам. Они помогают выжить.
Я не мог поспорить с этим. Когда бешеная собака набросится, то я же не буду давать ей себя жрать, а постараюсь убить ее, чтобы выжить.
— Вы имеете в виду ту экспедицию, где погибли все, кроме вас? Дело в инстинктах? — я спросил то, за чем и пришел сюда. Хотя получить ответ я не надеялся.
Мимика Бэйкерса стала угрюмой, а скулы начали судорожно сжиматься.
— Да, их инстинкты оказались слабее моих, поэтому я жив, а они — нет, — констатировал он. — Доверяй, но проверяй. Случится может всякое.
Следующий вопрос я и не собирался задавать, но он сам соскочил с моего языка:
— И ваша жена? Бейкерс задумчиво кивнул.
— Я пытался ей помочь… Есть вещи, которые мы, люди, не можем предотвратить.
— И вы вините себя в ее смерти?
— Конечно, я всегда старался оградить людей от разных опасностей. В итоге не уберег того, кто был мне дороже всех в нашей Вселенной.
Честно говоря, мне стало жаль его. Что может быть ужаснее, чем жить с постоянным чувством вины? С пустотой в душе, которую он, видимо, и пытается заполнить своими нелепыми экспериментами с этими рыбами, которые, возможно, предотвратят что-то, а, может, и нет. По-моему, он излишне фанатично относится к безопасности. Может, я и не прав.
Я протянул ему руку и произнес:
— Генерал, я был о вас несколько другого мнения, вы действительно мудрый человек.
Его рукопожатие оказалось прохладным. Пальцы были тонкие и аристократичные.
— Вы искренне себя ведете, 12.22. Я бы хотел вам показать кое-что.
— Мне уже интересно, — стараясь удержать в себе восторг, выдавил я.
— Хочу продемонстрировать вам как-нибудь вечером наш небольшой корабельный алтарь.
— Что?
— Алтарь. Небольшую комнату, где мы, умные люди, верящие во всеобщий прогресс, собираемся, чтобы побеседовать о смысле жизни, о прошлом и будущем. Вы похожи на адекватного человека. Многие боятся, смущаются или просто глупы.
— Конечно, с удовольствием как-нибудь пообщаюсь со всеми вами. А сейчас я хотел бы отправиться в бассейн и немного отдохнуть. Вы не присоединитесь?
— Нет-нет, я занят — пытаюсь вырастить искусственные олеандры с клетками-носителями фотоэлектрических и фотохимических свойств. Возможно, увидимся позже.
В тот момент я подумал, что Олег бы ему явно отвесил пару советов по проблеме подобного характера. На этом мы попрощались, и я вышел прочь.
Провалялся я у бассейна, наверное, полдня. Успел даже вздремнуть.
Глава 2.2
Делать было нечего, и я решил пройтись хотя бы немного по кораблю, чтобы размять ноги. В медицинских отсеках царила суета: пробирки, уколы, операции… Далее за ними располагалась библиотека. По всей видимости, Семен именно оттуда взял свою интересную книгу вчера вечером. Затем я уперся в тир.
Сверху красовалась надпись: «Только для военнообязанных».
«Не очень-то и хотелось», — подумал про себя я.
— Хе, смотри, инженер, видимо, хотел пострелять.
— Вам лишь бы съязвить? — не стал отмалчиваться я.
— Не понял, — возмутился один из двоих, вышедших из тира.
— И не поймешь, — пробормотал я и пошел в сторону кают, не испытывая особого желания спорить с военными.
— Эй, постой! Инженер, может, на спор с тобой постреляем?
— Тут же написано, что только для военных, — обернувшись, рыкнул я. — Да и на что спорить?
— Не бойся, сегодня Бэйкерс уже не придет нас проверять. Поздновато для него. А поспорим на щелбаны.
— На щелбаны? — удивился я. — Шутишь?
— Да ладно! Боишься, что мозги выбьем? — парочка стала громко хохотать.
Уходить уже было как-то неловко. Лучше бы не отвечал, вечно втянут в авантюру!
— Ладно, пошли, — я с довольными вояками неохотно вошел в тир.
Достаточно светлое и большое помещение. Внутри находились человек пятьдесят: кто стрелял, кто-то сидел компаниями и что-то обсуждал. Через секунду все притихли и обернулись в нашу сторону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: