Сергей Симонов - Древний свет
- Название:Древний свет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Симонов - Древний свет краткое содержание
3 эльфа, 2 человека и механическая пантера проникают в Валинор на эльфийском корабле и восстанавливают Священные Деревья. Под прицелом сильмариллового лазера Валары снимают проклятие с эльфов-нолдоров.
Древние боги неожиданно оказались представителями высокоразвитой, и, вероятно, враждебной цивилизации. «Вечность» отражает массированное инопланетное вторжение на Землю.
Древний свет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мик!!! Обернувшись, Бэнкс увидел всадников и волков. Врагов было больше тридцати. Пока он ставил рычащую пилу на землю и снимал с плеча автомат, Селестиэль пристрелила еще троих. Остальные приблизились почти вплотную, и Селестиэль рванула меч из ножен. Бэнкс длинной очередью свалил четверых волков сразу. Их наездники покатились по земле прямо к ногам Селестиэль. Ее меч сверкнул серебристой молнией в утреннем свете. Остальные всадники отпрянули, размахивая короткими мечами. Автомат издал еще две очереди, прикончив двух всадников, затем у Бэнкса кончились патроны. Селестиэль снова взялась за лук, протянув Бэнксу свой меч. Но Мик отвел ее руку и вновь взялся за пилу.
Всадники пошли в новую атаку. Свистнули стрелы. Одна вонзилась в ствол дерева над головой Бэнкса, еще две отскочили от его бронежилета. Селестиэль тоже ответила стрелами. Два всадника свалились со спин волков.
— Идем в атаку, иначе нас пристрелят! — крикнул Бэнкс. Он вдруг нагнулся и сорвал что-то. Селестиэль, не веря своим глазам, увидела, как Мик сожрал только что сорванный мухомор!
— О Элберет! Мик! Что ты делаешь? Всадники окружили их, один уже раскручивал над головой ременный аркан, остальные подняли луки, целя в головы Бэнкса и Селестиэль. И тут Бэнкс, подняв бензопилу, с яростным воем ринулся на них. Селестиэль пристрелила арканщика и, сменив лук на меч, кинулась следом, прикрывая спину Бэнкса. В этот момент на другом конце поляны за спинами всадников появились наемники. Митчелл и Лугарев увидели как Бэнкс, вращая безумными глазами и размахивая увесистой «Дружбой» направо и налево, пошел на прорыв.
Один из волков бросился на него, взревела пила, фонтан крови взлетел выше кустов. Волк полетел в одну сторону, его голова — в другую.
— Бьёрсерк!!! — истошно завопили всадники, бросаясь врассыпную.
— А-рр! — рычал Бэнкс, перекрывая рев бензопилы. Одного из всадников он почти перепилил пополам, другому отсек руку с мечом, третьему снес голову. Волчьи всадники в ужасе кинулись кто куда, волки плясали вокруг взбесившегося Бэнкса, пытаясь достать его хоть одним зубом, но либо попадали под меч Селестиэль, либо под визжащую вращающуюся сталь. Бэнкс вертелся волчком, отбивая пилой прыгающих на него волков. Их кровь забрызгала его с головы до ног, вся поляна была усеяна отпиленными конечностями и расчлененными трупами.
Наемники ошалело стояли на краю поляны, не в силах сдвинуться с места от удивления. Митчелл опомнился первым.
— Чего встали олухи! — рявкнул он, выпуская длинную струю напалма по волкам. Звери боятся огня — эта аксиома спасала жизнь бесчисленным поколениям людей. Волки с визгом бросились прочь, некоторые из них горели. Увидев, что к «бьёрсерку» подоспело подкрепление, волчьи всадники было опешили, но, увидев перед собой всего лишь трех человек и двух эльфов, вновь воспряли духом. Пятеро из них навалились на Бэнкса и Селестиэль, остальные бросились на наемников, вмиг оказавшись рядом. Митчелл уже не мог применить огнемет, но автоматы сделали свое дело. Еще шестеро нападавших повалились на землю, роняя оружие. Остальные прорвались на дистанцию ближнего боя.
Лугарев отбил автоматом направленный ему в голову меч врага, затем заехал противнику в морду магазином «Калашникова». Кусты на дальнем конце поляны затрещали, из них высыпали еще два десятка волчьих всадников. Положение становилось угрожающим, но тут над головами послышался рев вертолета. «Пэйв Лоу» появился над кронами деревьев как внезапно поднявшаяся в воздух ветряная мельница. Из его открытой двери ударил огненный столб трассирующих пуль. Топхауз привел в действие «миниган».
Несколько всадников были разорваны в клочья вместе с волками.
Удивление остальных волчьих наездников было соответствующим. Придя в себя, они оставили всякую мысль о дальнейшем бое и скрылись в зарослях. Вертолет погнался за ними, продолжая стрелять, и скрылся за деревьями. Через секунду Бэнкс опустил пилу на землю и сам рухнул рядом с ней. Селестиэль, обтерев меч об одежду первого попавшегося покойника, сунула его в ножны и склонилась над Миком.
— Черт! Он что, ранен? — спросил Митчелл. Селестиэль приложила руку к шее Бэнкса, затем покачала головой.
— Нет. Он просто… как это… устал.
— Переутомился, — подсказал Беляев.
— Да, именно.
— Что это он тут вытворял? — спросил Лугарев, окидывая взглядом залитую кровью поляну. — Никогда раньше не видел ничего подобного.
— Он съел вот такой гриб, — сказала Селестиэль, показывая на мухомор. — Не знаю, как он по-вашему называется. И как будто с ума сошел.
— Ну, мы видели, — подтвердил Митчелл.
— Я слышал раньше, что есть такие люди, которые умеют драться как звери, — вспомнил Ломион. — Но не думал, что среди вас есть такие.
— М да! Я теперь понимаю смысл выражения: «Победила дружба», — сказал Беляев, оглядываясь по сторонам. Наемники принесли Бэнкса в лагерь Через несколько минут Мик очнулся.
— Слава Богу! — облегченно вздохнул Митчелл.
— Пожрать бы сейчас, — еще слабым голосом произнес Бэнкс. Через полчаса, подкрепившись, он полностью пришел в себя, но как-либо прокомментировать происшедшее отказался. Попытки доискаться до причин нападения остались тщетными. Киберноиды, охранявшие корабль во время боя, сообщили, что никаких поползновений против него не предпринималось. Похоже было, что Бэнкс и Селестиэль столкнулись с обыкновенной бандой разбойников.
— Чего вы удивляетесь, — пожал плечами Ломион. — Здесь это — обычное дело. Увидели эти бандиты красивую женщину в лесу, да еще только с одним спутником, вот и решили ее украсть.
— Я их вполне понимаю, — проворчал Митчелл. — Когда я смотрю на нашу эльфочку, мне самому хочется утащить ее, ну хоть на недельку, в Лас-Вегас.
Добраться до Ортханка — башни, стоявшей на островке посреди озера, оказалось не так-то просто. Островок был настолько мал, что вертолет не мог на него приземлиться, не зацепив ротором башню.
Селестиэль сказала, что раньше в озере было меньше воды, но в этом году сильно подтаял снег в горах, и озеро приняло в себя талые потоки. Хотя был уже июль, вода так и не спадала, ибо снег на вершинах продолжал таять. Митчелл предложил посадить «Пэйв Лоу» прямо на воду и подплыть к островку на резиновой лодке. Основной модуль Р8 остался на берегу, а внутренний модуль перебрался в вертолет. «Пэйв Лоу» приводнился рядом с башней, Бэнкс и Беляев накачали воздухом десятиместный «Зодиак» и вытолкнули его через открытую верхнюю половину грузовой рампы. Беляев хотел отправиться к башне с остальными, но Митчелл приказал ему и Бэнксу остаться в кабине вертолета и держать ротор на холостом ходу — «Пэйв Лоу» все же не стоял на твердой земле. Команда погрузилась в лодку, угрожающе качнувшуюся под тяжестью Р8, и, не заводя мотор, на веслах отправилась к островку. Ортханк возвышался над ними черной блестящей громадой. Башня была как бы составлена из четырех многогранных каменных столбов, сходящихся у вершины воедино. Затем они вновь расходились в стороны, образуя четыре острых граненых клюва. Сверху на них покоилась почти неразличимая снизу площадка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: