Эдгар Берроуз - Великий воин
- Название:Великий воин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИКА «Тайм-аут», Пирал
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-85990-040-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Берроуз - Великий воин краткое содержание
В книгу включены девятый и десятый романы марсианской серии.
Оглавление:
Искусственные люди Марса. Роман
Лана из Гатола. Роман
Великий воин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но они были так горды, когда победили три боевых корабля. Что же заставило их изменить свои намерения?
— Страх перед Хин Абтелем и перед Панкором. Они боятся остаться замороженными там на долгие годы.
— Панкор, вероятно, жуткая страна.
— Для них — да.
Я увидел, что он вооружен, и решил выйти с ним на палубу. Теперь нас было четверо. И я надеялся, что не вся команда примкнула к заговорщикам. Тан Хадрон мог дать достойный отпор врагам. Однако, я не знал, каковы в деле Фо Нар и Гор Дон.
Я распахнул дверь и мгновенно попал в руки десятка вооруженных воинов, поджидавших меня. Они крепко схватили меня и поволокли наверх. Я не успел нанести ни одного удара. Они обезоружили меня и панара, связали нам руки, стянув их веревками за спиной. Все было сделано быстро и умело. План заговорщиков сработал прекрасно.
Они втащили меня на палубу, и я не мог не заметить, что многие относятся ко мне с прежним почтением. На палубе уже лежали связанные Тан Хадрон и Фо Нар.
Воины окружили нас плотным кольцом, бурно обсуждая, что делать с нами.
— За борт всех четверых, — кричали убийцы.
— Не будь дураком, — заявил один из пантанов. — Нам нужен хотя бы один. Иначе кто же будет управлять кораблем?
— Оставьте одного, а остальных — за борт. И первым выбросьте двара.
— Нет, — возразил другой пантан. — Он великий воин, великолепный командир, он подарил нам свободу, вырвав у Хин Абтеля. Я буду драться за его жизнь.
— И я! — раздалось еще несколько голосов.
— Что же делать с ними? — спросил убийца. — Вы хотите взять их с собой, чтобы в первом же городе нас казнили, как мятежников?
— Оставьте двоих в качестве пилотов, — высказался один из молчавших до сих пор воинов, — а двоих высадим на землю, если вы не хотите их убивать.
Несколько убийц все еще требовали моей смерти, но их противников было больше. Тану Хадрону было приказано посадить корабль. Меня и Гор Дона высадили и вернули оружие, несмотря на протесты убийц.
Когда я стоял на арктическом льду и смотрел, как «Дусар» поднимается вверх и разворачивается в южном направлении, я думал, что было бы милосерднее убить нас, чем оставлять в ледяной пустыне.
11
К северу от места нашей высадки маячила гряда каменных холмов. И острые вершины сверкали гранитом, кое-где виднелись полосы льда и снега. Эти хребты казались костями гигантского скелета какого-то неведомого мертвого чудовища.
На севере нас ждали холод и смерть, на юге — то же самое. Выбора не было.
Однако юг манил меня. Я мог пробираться в теплые земли до тех пор, пока жизнь будет теплиться в моем теле.
— Я полагаю, что нам следует идти на юг, — сказал я Гор Дону.
— Ничего хорошего нас там не ждет, — ответил он.
— Смерть поджидает нас с обеих сторон.
Панар улыбнулся.
— Панкор находится за этими горами. Я был здесь много раз. До Панкора всего два часа пути.
Я пожал плечами. В конце концов, какая разница? Смерть поджидает меня и в Панкоре — и я пошел. Но пошел на север.
— В Панкоре ты будешь в безопасности, — заверил он, — если придешь туда, как мой раб. Я предлагаю тебе это только для твоего собственного блага.
— Я понял. Спасибо тебе.
— Мы скажем, что ты мой пленник. Команда моего корабля взбунтовалась и нас высадили.
— Весьма правдоподобно, к тому же, основано на реальном факте. Но скажи, смогу ли я выбраться из Панкора?
— Если мне дадут корабль, то да. Мне позволено иметь на судне раба, и я возьму тебя с собой. Остальное предоставим судьбе, хотя должен предупредить, что бежать из армии Хин Абтеля совсем не просто.
— Ты очень благороден.
— Я дважды обязан тебе жизнью, господин.
— Жизнь странная штука. Разве мог я предполагать несколько часов назад, что моя жизнь окажется в зависимости от благородства одного из офицеров Хин Абтеля?
И разве мог я предположить, что мне так быстро воздастся добром за тот добрый поступок, когда я спас людей с горящего корабля?
Гор Дон уверенно вел меня по скалистой местности к каменистому ущелью, перерезавшему хребет. Человек, незнакомый с местностью, не сумел бы пройти здесь. Наш путь напоминал самый настоящий лабиринт.
Шагать по неровной поверхности ущелья, изборожденной трещинами и заваленной каменной породой вперемешку со льдом, было трудно, очень трудно. Мы постоянно скользили по обледенелым камням, спотыкаясь и падая. Гор Дон сказал, что это единственная дорога через горы.
Мы продирались по ущелью уже с полчаса, как вдруг из-за поворота перед нами возникло одно из самых страшных и смертельно опасных чудовищ, живущих на Марсе. Это был апт, огромное существо с шестью конечностями, покрытое белым мехом. Четыре конечности были короткими и мощными. Благодаря им апт легко и быстро передвигался по льду и затвердевшему снегу. А из верхней части туловища свисали две другие конечности — длинные сильные «руки», которыми апт хватал и раздирал свою жертву.
Его голова была похожа на голову гиппопотама, за исключением того обстоятельства, что у апта над верхней челюстью росли два огромных рога.
Глаза апта рассматривали нас с величайшим любопытством. Но вот в них зажглась ярость, и он тяжело двинулся вперед. Мы выхватили пистолеты и стали стрелять, посылая пулю за пулей в громадное тело монстра. Пули рвались, выдергивая из его плоти целые куски, но апт не обращал внимания на боль. Одна удачно посланная пуля попала ему в глаз и взорвалась, раздирая слизистую. Брызги отвратительного месива разлетелись вокруг, окрасив снежное покрытие камней. Чудовище приостановилось, затем снова бросилось вперед. Могучие лапы схватили Гор Дона и потащили его к пасти, усеянной острыми клыками.
Я понял, что наши пули не могут мгновенно убить апта. Поэтому я выхватил меч, рванулся к гигантскому зверю и изо всех сил рубанул по его длинной мощной шее.
Голова с хрустом отделилась и покатилась по мерзлой почве, но пальцы чудовища по-прежнему крепко сжимали Гор Дона, так что мне пришлось отрубать их по одному, чтобы освободить несчастного.
Он поднялся, бледный от пережитого.
— Ты опять спас меня. Чем я могу отблагодарить тебя?
— Помоги мне спасти Лану, если она в Панкоре.
— Если она здесь, я сделаю все, что в человеческих силах, чтобы помочь тебе. Я офицер армии Хин Абтеля, но я не чувствую к нему преданности. Это просто чудо, что за сотню лет правления его не нашли ни кинжал, ни яд убийцы.
Мы продолжили нелегкий путь через ущелье, и, наконец, перед нами раскинулась заснеженная равнина, а на ней — изумительно сверкающий город Севера.
— Панкор, — произнес повернувшийся ко мне Гор Дон и вдруг рассмеялся.
— Ты что?
— На тебе отличительный знак двара армии Хин Абтеля. Все будут удивляться, как двар смог стать рабом падвара.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: