Мария Ровная - Диалоги о ксенофилии [СИ]
- Название:Диалоги о ксенофилии [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Ровная - Диалоги о ксенофилии [СИ] краткое содержание
Диалоги о ксенофилии [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Верхнее Озеро – центр наших владений, леди, – Дон рядом с Дарьей, нога к ноге, въехал в проход среди скал. – Отсюда на сотни миль земля принадлежит Эбстерхиллам.
– А где ваш дом?
– Внизу, у водопада.
Дарья умолкла. Она видела много чужих миров. Однако пейзаж Полакса был уж очень неприветливым. Опасности Дарья не слышала, но что-то жутковато чуждое, казалось, пропитало сам воздух планеты гнетущей тишиной. И ещё этот Аськин взрыв отчаяния. Из-за лошади!…
«Тот рейс: Кси Урсы, Гирея, Грумбридж. Лошади есть только на Грумбридже-один. Значит, что-то случилось там, на Земле Брандуса. При чём тут лошадь? А серьги? А пятно – Господи, это же клеймо, как я сразу не сообразила!»
Дарьино воображение услужливо выстроило целый сюжет: Аська засветилась, варвары-теллурийцы хватают её, увозят, перекинув через седло, пытают, клеймят…
«Нет, глупости. Этим Асю не достанешь. Да и как бы это она засветилась? И чем её вообще можно достать, ведьму? Ей всё – одни насмешки. Руки… Тоже вряд ли, хотя она и старается убедить меня, что весь её раздрай из-за этого. Неужели Орк прав… Что мне ещё известно? Ивовый блок, шельтинх-разведка, Румек… О! Её завербовали Странники!»
Это был уже полный бред. Дарья помотала головой, вытряхивая его. Оглянулась на Анну. Та непринуждённо болтала с Патриком.
– Похожие псевдолихенес я видела на девятой ANC-135, тоже красного субгиганта. Они реагируют на тепловое излучение, не так ли?
– Да, леди.
– В них должны быть жировые включения.
– Именно так.
– А это что?
– Мы называем их багрянками.
– Почему? В них фикобилины вместо хлорофиллов?
– Совершенно верно.
– Я что-то не пойму… Это естественный биоценоз? Или вы культивируете эти два вида?
– Естественный, леди. Нам нет нужды их культивировать, они растут повсюду: цетрит – наша основная масличная культура, его жмых заменяет нам хлеб, а таллом багрянок вкуснее любого мяса.
– Естественный… И всего два вида…
– Да, леди, природа Полакса не отличается видовым разнообразием.
– А там что, внизу? Похоже на… Salix acutifolia59.
– У Вас зоркие глаза, леди. Да, один из немногих земных видов, интродуцированных нашими предками.
– А ещё какие?
– Вереск, лох, козы… Птицы здесь совсем не приживаются. Небо Полакса мертво.
– Хм… А это тогда кто же?
Высоко над скалами, распластав колоссальные крылья и снижаясь кругами, парили пять чёрных силуэтов.
– Проклятье!
Дон прижал Чандру с Дарьей к скале, подальше от края обрыва. Патрик прикрыл Анну собой. В руках у мужчин, точно сгустившись из грозного воздуха, появились бластеры.
– Стойте! – Дарья подняла Чандру «свечой». – Не стреляйте! Они не враги! Они не хотят вам зла!
Полаксиане в бешенстве, ужасе, смятении смотрели то на неё, то на Шедира, то на кружащих в вышине вампиров. Шедир, поколебавшись, опустил бластер. Сурово произнёс:
– Воля женщины непреложна.
– Леди – чужие Полаксу, Шед, – сдержанно напомнил Дон. Покосился на Дарью и, вспыхнув, потупился под её светлым взглядом.
– Мы погибнем… – неуверенно прошептал Бэрил.
– Смерть приближается к нашему дому, – глухо отозвался Фарид, уронив руку с бластером.
– Горе Эбстерхиллам, терпящим гулов над крышей своего дома, – процедил Кайс, пряча оружие.
– Горе Эбстерхиллам, не умеющим отличить братьев от врагов и боящимся своей тени, – голос Анны источал тихое презрение. – Горе мужчинам, которых даже я вправе обвинить в слабости.
– Не будь ты кормчим, тебя не спасло бы даже то, что ты женщина! – бешено оскалился Кайс.
Орк предостерегающе поднял руку, бросив свою лошадь между Патриком и Кайсом:
– Кайс, не святотатствуй!
– Никогда не прощу, ведьма!
– Вы не верите мне? – прозрачный голос Дарьи унял мужчин, точно масло, вылитое на волну. – Смотрите! Я попрошу их, чтобы они улетели и не пугали вас.
Она запрокинула голову, протянула невидимую нить посыла к печальным существам в небе. Они взмахнули крыльями, набирая высоту, перестроились клином и вскоре исчезли в багряном пламени солнечного диска.
Дарья глубоко вздохнула. Её знобило от напряжения. Анна смотрела на неё с гордостью, любовью и восторгом. Эбстерхиллы – с потрясённым благоговением, переходящим в трепет.
– Мы взяли в жёны сестёр самого могущественного рода Вселенной, – медленно заговорил Орк. – Перед его силой и властью все полаксианские роды – ничто. Радуйтесь, братья!
– Из какого рода благословенные леди? – не сразу отважился спросить юный Лейк.
Женщины переглянулись. Первой сформулировала Анна:
– Наш род – всё живое.
Кавалькада снова тронулась в путь по крутой тропе, сбегающей в долину, похожую на палитру неряхи-художника: мешанина охры, крона, сиены и сурика, прочёркнутая пунцовой лентой реки. Анна обернулась к Дарье и шепнула по-русски:
– Дашка, ты виртуоз.
_ _ _
Дом Эбстерхиллов, стометровым дождевиком вылезший из-под земли возле водопада с небольшой гидростанцией, снаружи напоминал атомное убежище, а внутри – королевский дворец. В его большей, мужской части подруги ещё заметили лабораторию и что-то вроде машинного зала. Женская же половина была откровенно гаремной.
Они остановились в комнате с фонтаном и янтарными рельефными стенами: ядро рода – вокруг женщин, кольцо – поодаль. Навстречу им выплыла свежая дородная старуха в длинном, просторном, как шапито, серебристом платье и в серебряном облаке волос. Со спокойным интересом оглядела Дарью и Анну.
– Шедир, мой мальчик, ты продумал, какие оправдания представишь витенагемоту, когда в доме Эбстерхиллов появятся дети, рождённые инопланетянками?
– Взгляни на юных жён, Мать. Нужны ли ещё оправдания?
– Фарид?
– Закон лишил мой род права на жизнь. Я вправе не считаться с законом – по крайней мере в постели.
– Патрик?
– Леди – не инопланетянки. Они с Земли, такие же Homo sapiens, как мы.
– Дон, ты знаешь юных жён уже полчаса. Что думаешь ты?
– Я думаю, мне не хватит жизни, чтобы узнать их. Я впервые встретил таких женщин.
– Джошуа?
– За такую радость не жаль отдохнуть на электрическом стуле. Разве веселее одиноко сгнить от старости в холодной постели?
– Орк?
– Юные леди – оберег рода, Мать.
– Кайс?
– Чихал я на витенагемот.
– Аян?
– Я не думал о детях, Мать. Я думал… только… о леди Дарии.
– Что ж… Бэрил, мнение кольца.
– Мы будем счастливы жить с юными жёнами и умереть за них, леди домина, – отбарабанил Бэрил явно готовую ритуальную формулу.
Властительная Мать неторопливо вздохнула во весь свой внушительный бюст.
– Ваши юные жёны не слишком юны, малы ростом, одна из них худа и узкобёдра, а другая изувечена. Все ваши доводы, Эбстерхиллы, сводятся к одному-единственному слову, давно забытому на Полаксе и потому оставшемуся непроизнесённым. Идёмте, милочки, вам надо отдохнуть с дороги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: