Игорь Масленков - Повелители иллюзий. Попаданец
- Название:Повелители иллюзий. Попаданец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Масленков - Повелители иллюзий. Попаданец краткое содержание
Кто сказал, что боги древности сгинули во мгле веков? Нет, они не пропали в бездне времён, они среди нас и ежечасно вмешиваются в нашу жизнь. И горе тому, кто окажется у них на пути. Но чёрный следопыт Алексей, с виду обычный парень, не робкого десятка. По воле судьбы он очутился в мире, ставшим полем битвы могущественных сущностей. Тамарвалдская империя, братство «Две молнии», купеческая гильдия, тайный орден иеремитов, Западные королевства, управляемые неведомыми кукловодами, — все они сошлись в непримиримой схватке. Враги сильны, умны и коварны. Но и у Алексея есть шанс, ведь на его стороне правда и благосклонность одной из дочерей древнего и загадочного народа д’айдрэ.
Повелители иллюзий. Попаданец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Алексей сообразил, визит троих д'айдрэ не сулит ничего хорошего. Но было поздно. Предводительница медленно, почти вальяжно, упиваясь собственной силой, властью и неуязвимостью, сделала несколько шагов вперед. Глаза ее горели двумя винно-желтыми топазами, в уголках губ застыла едва уловимая улыбка, столь свойственная уроженцам Моридурна. Женщина неспешно оглядела зал, словно выбирала жертву. Взгляд ее остановился на спутнице Алексея.
— Кайдлтхэ, дочь Айфтанйярк из Дома Илгрифтэй! Именем Совета трехсот ты арестована, — важно, с расстановкой на тамарвалдском произнесла д'айдрэ. — Следуй за нами и тогда, возможно, тебе будет дарована милость Трибунала. Твоего оруженосца, этого выскочку и самозванца, также приказано доставить в Моридурн.
И тут Алексея прошиб холодный пот. Какой же он и впрямь осел! Не соврала нищенка! На лбу под длинной белой челкой д'айдрэ следопыт разглядел татуировку в виде кошачьего глаза. В тот миг показалось, что жизнь кончилась. Вот и смерть пришла. Гордая, неприступная, непобедимая.
Положение складывалось скверное. Боец из Алексея никакой, а одной Кайдлтхэ против троих не выстоять. Но девушка не паниковала. И то спокойствие передалось великому герцогу. Он не знал на что надеется напарница, но коль она не впадает в истерику, то и ему негоже опускать руки. Плевать на трибунал. Кайдлтхэ боялся сам Сердигон. Хранительница пустошей чего-нибудь да стоит. Следопыт мало смыслил в иерархии д'айдрэ, но верил, Кайдлтхэ взяли в хранители не за красивые глаза. За ней охотятся трое воинов. Стало быть, она и впрямь представляет серьезную угрозу.
— Коль Совет трехсот решил, то исполняй, — голос Кайдлтхэ звучал ровно, но от ушей следопыта не ускользнула нотка если не обреченности, то готовности с честью выстоять последний бой.
— Пусть будет так, — довольная собой произнесла посланница Моридурна. Едва ли заявления беглянки ввели ее в заблуждение, но и она надеялась на то, что миссия пройдет гладко, без ненужных осложнений и кровопролития. Не учла лишь того, что Кайдлтхэ чувствовала себя загнанной в угол и готовой на многое.
В следующее мгновенье все пошло наперекор ожиданиям самодовольной троицы. Когда женщин разделял всего какой-то метр с небольшим, Кайдлтхэ подхватилась, опрокинула стол на соперницу и выхватила меч из ножен. Доли секунды хватило для того, чтобы нанести удар. Послышался грохот падающей мебели, бьющейся посуды и звон металла. Окажись на месте д'айдрэ кто-нибудь иной в кожаном доспехе, то харкал бы несчастный кровь и корчился в предсмертных судорогах. Но моридурнский доспех с честью выдержал удар. Лезвие высекло сноп искр, скользнуло по нагруднику и ушло в сторону. Чистильщица, не успела блокировать атаку, остановилась и подалась на полшага назад. Кайдлтхэ не стала ждать, отвела клинок, сгруппировалась и пошла вперед. Но на помощь подоспели двое других д'айдрэ. Девушка не решилась ввязываться с ними в бой, сделала колесо и ушла к дальней стене.
Предводительница, опомнившись, выхватила меч и бросилась на обидчицу. На Алексея никто уже внимания не обращал. Столь пренебрежительное отношение даже оскорбило.
И тут что-то взорвалось в его голове, ослепило, едва не свело с ума. В один миг, прямо как перед смертью, пронеслась перед глазами вся жизнь. Он увидел молодое лицо матери и себя в колыбели. Вспомнилось школьные забавы, первая любовь и первая сигарета, жена, дети, лес и Аакхабит. Вспомнились собственная трусость и слабость, угрозы великого магистра и пламя факела в пыточной камере. Вспомнились кости тех, кто навеки остался лежать в окопах и стрелковых ячейках. Настало время принять главное решение в жизни. И пусть он умрет, но хотя бы раз не ошибется в выборе, за который не будет стыдно и на том свете. Позабыв обо всем, вытащил меч из ножен. Звук скользящего лезвия не забыть никогда! Холодный и хищный, словно заклинание, призывающее смерть. В тот удар Алексей вложил все силы. Меч взмыл над головой и опустился на спину женщины-д'айдрэ. Та, не ожидая атаки с тыла, полетела вперед, но не упала, устояла, рухнула на колено. И вновь ее спас доспех. Коралтарская сталь лопнула, лезвие сломалось. Д'айдрэ, не желая испытывать судьбу, ударила назад не глядя. Алексею посчастливилось обрубком погасить удар. Того оказалось достаточно, чтобы он кубарем полетел на пол. Но ему удалось вывести из боя, пусть и на короткое время, одного бойца.
Разъяренная посланница Трибунала вскочила на ноги и как коршун налетела на великого герцога. Тот подхватился, запустил в нападавшую подвернувшимся под руку горшком. Д'айдрэ уклонилась, в один прыжок настигла жертву, прижала Алексея к стене и нанесла резкий колющий удар. Следопыту едва удалось отскочить в сторону. Клинок распорол одежду, оцарапал руку и высек искры из каменной стены.
Потеряв оружие, не имея никаких шансов на победу, копарь полагался только на случай и удачу. Он встретился взглядом с д'айдрэ. Ее глаза пылали рубиновым светом. Она пришла в ярость от беспримерной дерзости чужака. И в то же время в них виделось предчувствие скорого торжества.
В такие мгновенья человек редко рассчитывает на ясность ума. По большей части действует инстинктивно, доверяясь только собственным мышцам. Алексей не стал исключением. Руки дернулись сами собою и все сделали за него. Пока д'айдрэ, ослепленная ненавистью, намеревалась снести голову наглецу, великий герцог изо всех сил ткнул обрубком меча в надменное лицо. Кусок железа сломал нос, скользнул вверх и выколол левый глаз. Кровь из надменной дамочки брызнула как из резаной свиньи. Д'айдрэ выронила творение моридурнских кузнецов, схватилась за рану и дико заорала от боли. Тот нечеловеческий крик заставил остановиться сердца невольных свидетелей побоища.
Кайдлтхэ едва сдерживала натиск двух воинов. Но, заслышав вопль раненой предводительницы, те ослабили напор. И того оказалось довольно. Девушка удачно провела подсечку, сбила одного, а второму, изловчившись, заехала навершием меча в челюсть, выбила пару зубов и разукрасила физиономию.
— Бежим! — выкрикнула Кайдлтхэ и бросилась к выходу. Пробегая мимо залитой кровью покалеченной д'айдрэ, залепила ей ногой в ухо, завалила на пол и подхватила оброненный клинок.
Алексей выскочил на улицу. Ночное око залило землю призрачным светом, придавая всему вокруг незнакомый и пугающий, почти потусторонний вид. Голова следопыта была пуста и до необычайности ясна. Никогда ранее он не чувствовал себя столь легко. В мозгу не родилось ни единой мысли, но он четко понимал, как следует поступать. Ноги работают как пружины, руки сжимают огрызок меча. Конюшня где-то рядом, за углом. Кто-то подвернулся под руку. Прочь с дороги, ротозей! Наткнулся на крестьянскую телегу. Из нее вылез перепуганный селянин, ломанулся сдуру куда-то во тьму. Сарай. Дверь открыта. Орхидиус приветствовал хозяина коротким ржанием. Алексей схватил лошадей под уздцы и подался во двор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: