Эл Робертсон - Взломанные небеса
- Название:Взломанные небеса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАттикусb7a005df-f0a9-102b-9810-fbae753fdc93
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-11703-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эл Робертсон - Взломанные небеса краткое содержание
Когда Земля стала непригодной для жизни, человечество нашло спасение на Станции – гигантском промышленном астероиде, находящемся под управлением высших сущностей, богов Пантеона. Но и этот мир хрупок: Пантеон ведет войну с Тотальностью – корпорацией искусственных интеллектов, когда-то отколовшихся от него.
Наступает временное перемирие, и Джек Форстер, проведший семь лет на войне и в плену, возвращается домой, на Станцию. Его сопровождает Хьюго Фист, виртуальное существо в облике деревянного паяца, созданное для того, чтобы выслеживать и уничтожать враждебный искусственный разум. Скоро эти двое окажутся втянуты в заговор богов, грозящий гибелью не только им, но и всему человечеству.
Впервые на русском языке!
Взломанные небеса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Прошу прощения, я хотел бы кое-что уточнить, – начал бипед, когда они уселись за стол. – Я считал, что у вас все подключены к сети. Но эти дети…
Он говорил лучше прежнего. Системы авторемонта активно принялись за дело. Пончо окутывало тело, но голова оставалась непокрытой и неярко светилась в сумраке. Так могла бы выглядеть чужая далекая луна, освещенная умирающей звездой. Наногель, из которого состояло тело бипеда, был полупрозрачным. Сквозь лицо можно было рассмотреть бар, чуть размытый, искаженный, словно видимый сквозь сильно поцарапанный объектив.
– Понятия не имею, что с ними, – пожал плечами Джек. – Я не был на Станции семь лет. В мое время дети никогда не выходили из сети.
Он надорвал пакетик с сахаром, высыпал его содержимое в кофе, размешал медленно и размеренно белый порошок в бурой жиже. Кружка приятно грела руки. Джек сделал глоток, позволил теплу растечься во рту, по горлу, наслаждаясь чувством настоящей, грубой и едкой реальности. Но когда ты не в сети, кофе почти безвкусен.
«Крепкий кофе в поздний час спать тебе и мне не даст», – пропел Фист.
Джек заглушил его.
– Наверное, вы и сами не в сети? – осведомился бипед.
Форстер не ответил.
– О, простите за бестактность…
Повисла неловкая пауза.
– Спасибо за то, что помогли мне. Не каждый бы на вашем месте поступил так, – нарушил тишину бипед.
Джек пожал плечами.
– А могу я задать еще один неделикатный вопрос? – осведомился бипед.
– Почему бы и нет?
– Вы ведь кукловод? Надеюсь, вас не оскорбляет это прозвище?
– Да, кукловод.
– Вас почти не осталось.
– Остался я один. И два паяца: Фист и мистер Стабс.
– Мистер Стабс? У него нет партнера-человека?
– У него он был. Дэвид Тиамат. Но вы же знаете, что с ним произошло.
На мгновение повисла тишина – бипед заглядывал в архивы.
– Я прошу прощения, – произнес он наконец. – Мы всегда предпочитали выводить из строя корабли, а не убивать их экипаж. Мы полагали, что экипаж быстро спасут.
Но к Дэвиду Тиамату не успели вовремя. Его корабль дрейфовал слишком долго. Не в силах вынести одиночество, Дэвид вручил себя мистеру Стабсу и упокоился с миром, когда паяц завладел его разумом и телом. Его история стала любимой легендой паяцев, вселяющей надежду на счастливый конец их истории.
– Что ж, вы хотели как лучше, – сказал Джек. – Вам не следует винить себя за нерадивость Пантеона.
– Боги несправедливы к вам. Вам же осталось совсем немного до того, как…
Бипед поерзал, потупился. Должно быть, так он хотел показать смущение и неловкость.
– Через три месяца истекает моя лицензия на мистера Фиста, – пояснил Джек. – После чего паяц завладеет моим телом – как мистер Стабс телом Тиамата.
Фист хихикнул.
– А вы не можете пересмотреть условия?
– Гляньте еще раз в свои архивы. – Джек грустно улыбнулся. – Системы удаления паяцев имела только последняя мастерская по их обслуживанию. Она была на орбитальной марсианской станции. Там содержались все паяцы, вынутые из своих хозяев, и все системы, извлекавшие и поддерживавшие их. В конце войны станция превратилась в облако пара. А с ней и вся нужная техника, и все программы. Никто больше не сможет вынуть Фиста из меня и уж тем более не построит новую мастерскую для этого.
– Но почему нельзя сохранить текущее состояние дел?
– Я не владею Фистом. У меня всего лишь семилетняя лицензия на него. Если я в конце лицензионного срока не возвращаю паяца в принадлежащую Королевству мастерскую по уходу за паяцами, включаются штрафные санкции. Компания, выпускавшая паяцев, либо ее правопреемники вправе изъять мою собственность для возмещения стоимости Фиста. Он весьма сложное и совершенное устройство и стоит дорого. Я же всего лишь бездомный безбожный предатель и стою мало. – Джек ухмыльнулся. – А это значит, компания получит единственную мою собственность: тело и разум. Но от компании не осталось ничего, кроме Фиста. Так что он целиком и полностью завладеет мной. Как только его системы, ответственные за корпоративную принадлежность, проанализируют ситуацию, они прикажут вступить во владение моим разумом и телом.
– Фист может их остановить?
– Нет. Это не под силу и самому Королевству. Все произойдет автоматически. Изменить тут нельзя ничего.
Форстер помолчал немного, затем добавил, не в силах сдержать обиду и злость:
– Да и не то чтобы Фист хотел остановить их.
– Мне так жаль, – посочувствовал бипед. – И от компании на самом деле не осталось совсем ничего другого?
– Ходили слухи, что выжили шесть эмбрионов-паяцев, еще не внедренных ни в кого. Но где они, никто не знает. Да и систем нет, которые могли бы поддерживать их жизнь. Так что Фисту некуда податься, кроме как вот сюда. – Джек постучал пальцем по лбу.
Паяц тут же явился перед собеседниками:
– Эй, мякиш, хозяин теперь мой!
– Я уже сказал тебе, чтобы ты не употреблял это слово.
– Да пошел ты!
Форстер размахнулся, чтобы отвесить оплеуху наглецу, но тот отреагировал мгновенно, исчезнув.
– Прошу прощения, иногда он отбивается от рук.
«Эй, Джеки-малыш, погоди, я тебе отобьюсь от рук!» – прозвучало в голове.
– Да, тяжелое у вас время.
– Нелегкое, – согласился Джек.
В отель на нетвердых ногах вошли две девушки и побрели к бару. Обе были в облегающих белых майках и шортах, усеянных сетевыми символами. Интересно, кем эта парочка кажется их целевой аудитории?
Девицы заметили бипеда. Одна взвизгнула. Вторая захихикала. Первая ударила подругу и закричала:
– Мой брат! Вы убили моего гребаного брата!
Шатаясь, она направилась к бипеду, но подруга потянула за руку, остановила. Первая залилась слезами, бормоча бессвязно, обвиняя и угрожая.
– Очень жаль, что так много людей считает нас виновниками того зверства, – произнес бипед, отворачиваясь от девушек.
– Мне тоже жаль, – сообщил Джек.
– Это все пропаганда Пантеона. Вам не за что извиняться.
Бармен перегнулся через стойку, что-то напряженно зашептал девушкам. Те поплелись к выходу. Бармен посмотрел злобно на Джека с бипедом.
– Видите, сработал мой дипломатический статус! Такое должно было произойти и во время нападения, – заметил бипед.
– Ее остановила подруга. И бармен.
– Они среагировали на мои защитные программы. В поле зрения людей появилось предупреждение: «В случае агрессии виновных арестует Внуб, а бар потеряет лицензию».
– Наверное, напавшим на вас детям было нечего терять, – предположил Джек.
– Да. Таких людей не запугать. Мы это знаем из личного опыта.
– Постойте-ка, чтобы ваши дипломатические протоколы работали, разве вы не должны быть в нашей сети?
– Конечно.
– А я думал, что Пантеон не позволит вам этого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: