Эл Робертсон - Взломанные небеса
- Название:Взломанные небеса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАттикусb7a005df-f0a9-102b-9810-fbae753fdc93
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-11703-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эл Робертсон - Взломанные небеса краткое содержание
Когда Земля стала непригодной для жизни, человечество нашло спасение на Станции – гигантском промышленном астероиде, находящемся под управлением высших сущностей, богов Пантеона. Но и этот мир хрупок: Пантеон ведет войну с Тотальностью – корпорацией искусственных интеллектов, когда-то отколовшихся от него.
Наступает временное перемирие, и Джек Форстер, проведший семь лет на войне и в плену, возвращается домой, на Станцию. Его сопровождает Хьюго Фист, виртуальное существо в облике деревянного паяца, созданное для того, чтобы выслеживать и уничтожать враждебный искусственный разум. Скоро эти двое окажутся втянуты в заговор богов, грозящий гибелью не только им, но и всему человечеству.
Впервые на русском языке!
Взломанные небеса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ко всему привыкаешь. Не сразу, конечно, – пожал плечами Джек.
– Э-э, простите? Вы, наверное, не поняли, что я говорю? – До Фиста наконец дошло, что его почти не слушают. – Господи ты боже мой, когда мешки с мясом тебя игнорируют, это еще полбеды. Но когда на тебя плюет собрат, цифровой разум…
Похоже, Андреа захотела ответить колкостью, но сдержалась.
– Извини. Ты прав. Мне следовало выслушать тебя внимательно, – смиренно ответила она.
– А? – опешил застигнутый врасплох Фист. – Извинение? Ладно, проехали.
– Значит, ты говорил, что можешь вломиться практически в любую систему Станции? – вкрадчиво уточнила Андреа. – Это впечатляет. Но ведь некоторые охраняются очень хорошо. Боги, знаешь ли, любят безопасность.
– Он не лжет, – подтвердил Джек. – Хотя он делает это не так быстро, как некоторые…
– Ой-ой! – хмыкнул Фист.
– …но он проникает гораздо глубже.
– Именно так! – довольно поддакнул паяц.
– Ох черт, да ты и в самом деле опасен, – прошептала Андреа.
– Спасибо! – выпалил Фист радостно. – Так приятно, когда тебе воздают должное!
Он хлопнул в ладоши – словно повалились деревянные домино на столе.
Андреа склонила голову, потерла рукой то, что осталось от ее виска. Джек ожидал, что сейчас покажется ее лицо – белый череп. Но капюшон по-прежнему скрывал ее голову.
– Да, его и в самом деле нельзя оставлять им, – сказала Андреа.
– А почему это нельзя? – возмутился Фист. – Мне же потребуется работа, когда Джек исчезнет. А это же здорово! Меня ж для такого и создавали.
– Нет, Фист. Тебя хотят заполучить скверные люди. Они тебя заставят всякой дрянью заниматься, – возразил Джек.
– Ты со своей чертовой совестью скоро отстанешь от меня! Насовсем!
– Фист, не забывай, с кем говоришь! – одернула паяца Андреа. – Возможно, ты и не пожалеешь о Джеке. А я – пожалею.
Форстер глянул на нее с благодарностью.
– Я проведу вас обоих к Гарри, – продолжила она. – Он уже долго копает дело Пендервилля. Уверена, он сможет подсказать вам, куда двигаться дальше.
– Спасибо, – сказал Джек.
– Чтоб вам провалиться!.. – пробормотал уныло Фист.
– А теперь пойдемте ко мне домой. – Андреа встала.
– У тебя есть дом? И ты можешь ходить по улицам?
– Дом тетин. Она работает на орбитальных транспортах, бывает дома лишь пару ночей в месяц. В доме родственницы я имею право появляться в нормальном виде. Мы кое-что поменяли, и теперь Гарри может бывать там тоже. А я могу ходить по любой улице. Как я уже говорила, Гарри помог мне подкорректировать себя. Я не просто обычный фетч.
На мгновение повисла тишина.
– А тебе стоит поберечь себя, – посоветовала Андреа, чуть подавшись вперед. – Я не рассказывала про первый год Гарри в высшей школе?
– Нет.
– Там старшие привыкли отбирать деньги у младших. А он организовал малышню. И целый год те наваливались целыми классами и вышибали дерьмо из шестнадцати- и семнадцатилетних.
– Гарри-миротворец.
– Вроде того. – Андреа рассмеялась. – А потом он принялся собирать деньги с окрестных магазинов. Чтобы уберечь их от хулиганов. Начал платить деньги и старшим, чтобы они работали на него.
– Основательный подход.
– Гарри и сейчас ко всему так подходит, так что будь с ним начеку.
«По мне, так законченный психопат», – вставил Фист.
– Такого не ожидаешь услышать от жены, – заметил Джек, игнорируя паяца.
– Мы с Гарри помогаем друг другу. Но ты должен понимать: мы больше не пара.
На мгновение Джека захлестнула жгучая радость, но сразу вспомнилось: Андреа, которую он знал, мертва. Он попытался скрыть замешательство: встал, отвернулся, потянувшись за плащом.
– Я пойду с тобой.
– Нет. – Андреа покачала головой. – Нельзя, чтобы нас видели вместе.
– Безопасности ради?
– Не только. Еще из-за этого. – Она указала на капюшон. – У развлекательных заведений есть особая лицензия. Людям не всегда нравится напоминание о том, что они слушают мертвеца. Потому кости прячут. А на улице лицензии нет. Все видно.
– Но мне это безразлично!
– Зато мне небезразлично. Ты идешь позади меня! Все время. И не пытаешься посмотреть на меня, пока я не дома и не снова с обычным своим лицом.
– Я могу отвернуться.
– Жди две минуты, потом выходи, – приказала Андреа. – Я уже переключила разрешения, так что ты сможешь увидеть меня снаружи. Жду тебя в конце улицы. Пойду не оглядываясь. Если попытаешься нагнать меня, уйду на Гробовые Драйвы. Я постараюсь, чтобы Гарри встретился с тобой, но ты больше не увидишь меня. Никогда.
Глава 14
Поздним вечером улица опустела. Смеркалось, и от гаснущих ламп Хребта тянулись через дорогу длинные тени. Андреа ожидала вдалеке, не глядя на Джека. Капюшон был откинут, и ее череп, казалось, в темноте светится бледным белесым светом, словно луна.
«А ну давай посмотрим, как она теперь выглядит! – подначил Фист. – Ну же, скорее, раз-два-три!»
Джек стоял у входа в клуб и ожидал. Мгновение спустя Андреа скрылась за углом. Тогда Форстер двинулся следом.
«Беги же, Джек, беги!» Любопытный паяц все не мог успокоиться.
Окончился Прайер-Хейтс, начался Канжи-Дистрикт, стало оживленнее. Некоторое время Форстер шел по главной улице. Вокруг кишели ночные гуляки в поисках развлечений по вкусу: от почти невинных до полноценно порочных. Андреа мелькала впереди и казалась чужой среди толпы. А Джек вспомнил, как Андреа затянула его в Док. Она помогла Джеку избавиться от того, что теперь, по прошествии лет, казалось обыкновенным снобизмом, и научила радоваться своей родине.
Интересно, открыт ли еще любимый бар Андреа, «Вистаклаб»? Он всегда был заведением на любителя. Построили его глубоко в недрах метеоритной воронки, давшей имя району – Рана. Из бара открывался завораживающий вид на далекую разрушенную Землю. Джек с Андреа провели в «Виста-клабе» немало чудесных вечеров.
Он провел там и немало одиноких часов, глядя на то, как бури раздирают облака на мертвой планете, и размышляя о прошлом и будущем. Частенько Джек думал о военных машинах, до сих пор беснующихся на Земле. Иногда под облаками ярко вспыхивало. Наверное, происходил решающий бой очередного ничего не решающего сражения между машинами. Иногда вспыхивало выше, почти уже в космосе. Это спутники Розы пресекали очередную попытку машин выбраться с Земли. Заря тут же разносила победную новость по сети, большинство посетителей увеселительных заведений аплодировали, затем снова возвращались к напиткам и негромким разговорам.
Мысли Джека переключились с истерзанной Земли на проблемы здешние, куда более изощренные, чем земные. Встреча с Гарри не представлялась неприятной. Андреа отвергла Джека, их любовное приключение закончилось. То есть можно считать, что он не отнял ничего существенного у Девлина. Совесть почти успокоилась. И в самом деле, разве Джек виноват перед Гарри? Затем Форстер подумал о смерти Андреа. Странно, но ведь он почти и не горевал по ней. И совесть оттого вовсе не шевелилась, не колола укоризненно. Спала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: