Алексей Корепанов - Авалон

Тут можно читать онлайн Алексей Корепанов - Авалон - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Литагент «Стрельбицький». Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексей Корепанов - Авалон краткое содержание

Авалон - описание и краткое содержание, автор Алексей Корепанов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Авалон» — третья книга цикла «Походы Бенедикта Спинозы». Экипаж супертанка серии «Мамонт» получает новое задание — на этот раз Дарий и Тангейзер направляются на планету Тиндалия, в Долину могил. И откуда им было знать, что ждет их в одном из древних подземелий? Следователь Шерлок Тумберг тоже понятия не имел о том, чем обернется для него долгожданный отпуск. Вместо рыбалки ему пришлось вновь заниматься тем, от чего он хотел отдохнуть. А вот древние маги Аллатон и Хорригор совершенно точно знали, с какой целью встретились и куда им нужно отправиться для того, чтобы пробудить от многолетнего сна Изандорру Тронколен — бывшую Небесную Охотницу. Все они стали невольными скитальцами, и если бы не Бенедикт Спиноза, финал мог бы получиться совсем другим.

Авалон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Авалон - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алексей Корепанов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Значит, неплохо им в пещерах, — заметил Хорригор. — Может быть, там, внутри, такой комфорт, что и не надо никаких домов.

— Может, и так, — кивнул Дарий.

— Пещерные сообщества, находящиеся на довольно высокой ступени развития, распространены на южном континенте Симбири, — сообщил Спиноза. — Но, судя по растительности, мы на какой-то другой планете. Надо покопаться в базе.

— А зачем? — спросил командир. — Вскоре у Хорригора опять зачешется пятка, и нас отсюда сдует как пылинку.

— Покопаться не помешало бы, — вновь вступил в разговор Шерлок. — Будет известно еще одно звено. Или, скажем, еще одна точка схемы наших перемещений. Чем больше информации, тем выше вероятность определить их алгоритм.

— Необязательно, — не согласился Хорригор. — Алгоритма может и не быть.

— Ладно, Бенедикт, покопайся, — сказал Дарий. — В конце концов, просто интересно узнать, куда на этот раз мы угодили.

— Кому интересно, а кому и не очень, — вздохнул Хорригор. — Мне вот интересно было бы как можно быстрее оказаться рядом с сестренкой. Изандорру будить надо, а я то тут, то там болтаюсь. И неизвестно, сколько еще это будет продолжаться… Столько времени теряю…

— Не переживай, — повернулся к нему Аллатон. — Ты можешь болтаться по хронотопам хоть и десять тысяч лет, но вернешься-то в наше настоящее… Если вообще вернешься. Так что там для тебя не будет потеряно ни минуты.

— Ну, спасибо, успокоил, — усмехнулся иргарий. — Десять тысяч лет — это просто великолепная перспектива… Ободряющая… Мне сразу полегчало…

Аллатон молча развел руками.

И тут на площадку у входа в одну из пещер, расположенных ближе к верху берегового склона, вышел еще один абориген, тоже бородатый. В отличие от рыбака, одет он был более основательно — в меховую куртку поверх длинной рубахи и серые штаны, заправленные в высокие сапоги. На голове у аборигена красовалась круглая меховая шапка, будто он был уверен, что вот-вот ударит мороз. На плече его висела похожая на мешок сумка с лямкой до пояса. Абориген неторопливо обошел вокруг шеста, остановился, повернувшись к солнцу, и совершил несколько плавных извилистых движений обеими руками. Замер на несколько секунд, потом поправил шапку и, держась правой рукой за лямку, начал спускаться по тропе, ведущей к лестнице.

— В лес собрался с утра пораньше, — уверенно определил Тангейзер.

— Ясное дело, не купаться, — сказал Дарий. — Только никакого оружия что-то не видно.

— Так может, он за грибами да ягодами, — присоединился к разговору Шерлок. — Хотя нет, тара не подходит, вся добыча в кашу превратится.

— За коньяком потопал в ближайший магазин, — со смешком высказал свою версию Хорригор.

— А что скажет господин Диондук? — приподнятым тоном шоумена вопросил Дарий, повернувшись к главе пандигиев.

— А господин Диондук скажет, что идет он в соседнее пещерное селение, — отозвался Аллатон. — Что-то там ему нужно забрать.

Абориген уже ступил на лестницу, когда Спиноза сообщил:

— Поиск ничего не дал. То ли эта планета не входит в состав Межзвездного Союза, то ли мы попали в такие времена, описание которых отсутствует.

— То ли база у тебя неполная, — добавил Дарий.

— Возможен и такой вариант, — согласился танк. — Что в меня заложили, то и есть.

И не удержался от парочки рифмованных строк:

Есть у меня лишь то, что есть —
Где мне другое приобресть?

— По-моему, для боевой техники в тебя и так слишком много впихнули, — сказал Дарий. — Позволили, как ты выразился, приобресть.

— Эта форма слова «приобрести» не моя выдумка, — пояснил Спиноза. — Просто она устарела. Темные века, поэт Баратынский: «Того не приобресть, что сердцем не дано». То же, например, у поэта Крылова. И так далее. Что же касается объема информации, то его слишком много не бывает. Ведь знать нам не дано, что может пригодиться…

— Убедил, — кивнул Силва.

Абориген тем временем вышел на причал. Рыбак повернулся на звук его шагов и что-то сказал. Выслушал мехового и вновь уставился на поплавок, а меховой принялся отвязывать лодку. В тишине, да еще и у воды, голоса звучали отчетливо и громко, и хрононавты услышали каждое слово. Но, разумеется, ничего не поняли, потому что этот язык не был похож на росиан. Точнее, не поняли танкисты, Спиноза и Шерлок. А вот оба мага-мутанта поняли. И судя по тому, как они посмотрели друг на друга, и какие у них при этом были лица, короткий разговор на причале произвел на них огромное впечатление.

— О чем они говорили? — с тревогой спросил Дарий, переводя взгляд с Аллатона на Хорригора и обратно. — Какая-то опасность?

— Туден Дир… — выдохнул Аллатон.

— Это Туден Дир! — почти одновременно с ним воскликнул Хорригор. — Тот самый!

— Кто такой Туден Дир? — поднял брови Силва.

— Один из здешних магов, — пояснил Аллатон. — Я узнал о нем совсем недавно, когда искал данные о целебном напитке, который мы с Хором раздобыли. Это планета Оро, и мы в далеком-далеком прошлом.

— Рыбак назвал его по имени? — деловито спросил Шерлок.

— Да, — кивнул глава пандигиев. — Он сказал: «С новым утром тебя, Туден Дир. Собрался в заречье?» Тот тоже поздоровался и подтвердил, что поплывет за реку — нужно собрать в лесу кое-какие травы для приготовления митоля.

— Митоля? — переспросил следователь.

— Ну да, митоля, — недоуменно взглянул на него Аллатон. — Так называется целебный напиток, ради которого мы с Хором и отправились в Авалон. Мне казалось, все присутствующие в курсе.

— Но название этого напитка вы не упоминали, — заметил придирчивый майор полиции. — Ладно, это так, между прочим. Так что там еще о Тудене Дире?

— Собственно, все, — развел руками Аллатон. — Несомненно, это именно тот маг из легенды, который отправился в Долину мертвых, то есть Авалон, за своей погибшей женой.

— И на Земле была такая легенда, — подал голос Тангейзер. — Только не помню, чем там дело кончилось.

— В наше с Хором время тоже ходили такие легенды, — произнес глава пандигиев. — Это один из серии вечных сюжетов о сотворении мира, умерших и воскресших богах, чудесном оружии, стране вечного счастья и прочем. У нас с Хором есть основания полагать, что сосуд с митолем, который сейчас у меня вот тут, под плащом, — он похлопал себя по боку, — принес в Авалон именно Туден Дир. А уже потом митоль перекочевал в другое место, за пределы Авалона. Там мы его и отыскали.

Хорригор взглянул на коллегу-мага:

— Вот бы у них разжиться митолем. Хотя вряд ли они поделятся.

— Эти парни специализируются на производстве митоля? — спросил Шерлок. — А что еще о них известно?

— Да не очень-то и много, — ответил Аллатон.

И пока Туден Дир, неторопливо работая веслами, переправлялся через реку, глава древней силы Пан рассказал все, что знал о религиозной общине вилиниев, некогда существовавшей в глухих лесах одного из континентов планеты Оро.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Корепанов читать все книги автора по порядку

Алексей Корепанов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Авалон отзывы


Отзывы читателей о книге Авалон, автор: Алексей Корепанов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x