Брайан Герберт - Ментаты Дюны
- Название:Ментаты Дюны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2016
- Город:М
- ISBN:978-5-17-085984-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Герберт - Ментаты Дюны краткое содержание
Последователи великого вождя Манфорда продолжают борьбу против машинной цивилизации. Ментаты тем временем направили весь свой потенциал на расширение интеллектуальных возможностей, рассчитывая положить конец многовековой зависимости людей от машин. Смогут ли они вывести человечество на новый гармоничный путь развития или благие намерения в который раз заведут цивилизацию в тупик?
Ментаты Дюны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Драйго узнал в нем одного из учеников-батлерианцев, и тот его тоже узнал, но Драйго был к этому готов. Он выхватил из окровавленной рубашки станнер и уложил обоих; они не погибли, но упали, как труп с виселицы, лишились чувств на неопределенное время.
Мудрый ментат устраняет как можно больше вариантов. Не желая рисковать, Драйго перерезал им горло ножом, который извлек из первого тела, и оставил тела у стены палатки.
Потом вошел в палатку и остановился. Сердце бешено колотилось.
– Директор, я пришел вас спасти.
Гилберт Альбанс не спал, он сидел на матраце на полу.
– Драйго Роджет! Неожиданно.
– Так и задумано. У меня есть корабль. Я увезу вас от этих дикарей.
Гилберт не встал с матраца, он продолжал смотреть на Драйго, и его глаза ярко блестели в тени. Он был без очков, но судя по всему и не нуждается в них.
– Я не могу уйти, Драйго. Ценю твои усилия, но я связан честным словом.
– Честным словом? Да я и в грош не поставлю слово, которое вы дали Манфорду. Здравомыслие чуждо этим людям, и они не успокоятся, пока не убьют вас. Они даже говорят, что вы сотрудничали с Эразмом на Коррине. Они скажут все что угодно.
– Но это, мой лучший ученик, правда.
Драйго остановился.
– Что это значит? Нелепое утверждение. Тогда вам было бы больше ста лет.
– Гораздо больше. По моим подсчетам, мне сто восемьдесят шесть. Поскольку я родился в рабском загоне среди других одичавших рабов, точная дата моего рождения неизвестна.
Драйго, пораженный этим откровением, оценивал и изучал обстоятельства: эту часть обсуждения можно было продолжить позже, в безопасности.
– Вы также директор школы ментатов. Вы были моим учителем и воспитателем, и я обязан помешать им казнить вас. Быстрей, пора уходить.
– Отказываюсь. Слишком серьезны будут последствия. Я дал слово Манфорду Торондо, а Манфорд в ответ обещал не трогать школу. Если я сейчас убегу, они разнесут все здания из пушек и перебьют всех учеников. Ты сам говорил, что надо стоять за свои верования. Я не могу убежать. Лучше я принесу себя в жертву ради блага учеников.
– У меня свои ученики ментата, и я учу их по вашим методикам, – сказал Драйго. – Летим со мной на Колхар. Директор Венпорт обрадуется союзу с вами. Мы можем отправить сюда другие корабли, целую боевую группу, и спасти ваших студентов.
– Они прибудут чересчур поздно, – настаивал Гилберт. – Едва Манфорд обнаружит, что меня нет…
– Но я не могу бросить вас!
Драйго понял, что говорит слишком громко и кто-нибудь может его услышать.
– Я не просил тебя уйти. Мне от тебя кое-что нужно. Нечто более важное, чем спасение моей жизни.
Драйго собрался с мыслями, расправил плечи.
– Слушаю.
– Не я один нуждаюсь в спасении. Очень давно, сразу после падения Синхронизированной империи, когда я спас мозг, для меня более драгоценный, чем любой другой, я поклялся сберечь его.
– Кто это? – спросил Драйго.
– Некогда вдаваться в подробности. Это Эразм. Независимый робот еще существует, и он гораздо важнее меня. Основать школу ментатов – это была его идея.
Драйго недоверчиво воззрился на него, переваривая услышанное.
– Директор Венпорт найдет Эразма очень полезным, – продолжал Гилберт. – И еще здесь сестра императора; я поручился перед Коррино, что она будет в безопасности. Уверен, батлерианцы хотят взять ее в заложники, чтобы заставить императора согласиться на их новые требования. Мы укрепили защиту школы, но я могу объяснить тебе, как безопасно пройти за стены и найти Анну Коррино – сфера памяти Эразма у нее. Директор Венпорт защитит их обоих. Для них есть надежда, для меня – нет.
Гилберт описал безопасный проход в школьный комплекс, то, как переставлены в воде камни и как в темноте добраться под водой до ворот без специального оборудования.
Они услышали за палаткой низкий женский крик, голос Анари Айдахо:
– Тревога! Кто-то убил стражников! Быстрей к пленнику!
Глаза Гилберта тревожно округлились.
– Уходи быстрей, или все пропало. Делай, как я велю. Помоги мне сдержать обещание.
Драйго на мгновение замешкался.
– Хорошо, директор.
Он взял нож, разрезал заднюю стенку палатки и нырнул в отверстие. Перепрыгнул через тело третьего стражника и кинулся в темноту. К тому времени как батлерианцы подбежали к палатке, он уже исчез на болоте.
Оглянувшись, он увидел, как по лагерю, высоко занеся меч, неотвратимо бежит Анари Айдахо. Драйго жалел, что время не позволяет попрощаться с директором школы, но утешался тем, что его упорядоченный мозг ментата всегда сможет совершенно точно вспомнить лицо Гилберта во всех подробностях.
Во власти императора посещать гораздо более приятные места, чем Арракис, но важно, чтобы я отправился туда лично – для виду. Я правлю жителями этой грязной планеты точно так же, как обитателями самых великолепных миров.
Император Сальвадор Коррино. Императорский дневникБригадир уборочной фабрики получил сообщение с самолета-разведчика.
– Червь, начальник! Близко – и очень большой!
Свиту императора охватило нервное возбуждение. Император направился к пыльному окну смотровой палубы.
– Отлично. Я хочу увидеть червя.
Начальник фабрики все внимание сосредоточил на переговорах с пилотом.
– Определи его курс. Сколько у нас времени?
Разведчик передал координаты, и на экране появилось изображение соседней с гигантом дюны.
– О боги, да он совсем рядом! Какого дьявола ты не заметил его раньше?
– Должно быть, он был глубоко, начальник, – ответил разведчик.
– Надо нанимать разведчиков получше, – заметил Сальвадор.
Осунувшееся и посеревшее лицо начальника фабрики встревожило императора.
– Этот червь очень близко, сир. Слишком близко.
Пытаясь понять, что нужно делать, император отдал своей охране приказ:
– Будьте начеку! Нам может понадобиться ваша защита.
Начальник фабрики недоверчиво посмотрел на него.
– Сир, ваша охрана бессильна перед гигантским червем.
Из громкоговорителя донесся голос директора Венпорта. Он звучал нервно и словно издалека, хотя Сальвадор считал, что директор просто ушел в другую часть фабрики.
– Бригадир Окарр, приготовьтесь выбросить собранную пряность; у нас мало времени.
Императора не насторожило поведение электрических систем на борту мобильной фабрики. Статика и пыль могли вывести их из строя.
– Да, директор. Я подготовил выброс, и бригада готова к эвакуации. Я пытаюсь связаться со спасательными кораблями, они должны появиться с минуты на минуту.
Руки его плясали над приборами: бригадир выбрасывал полные контейнеры.
Услышав грохот взрыва, Сальвадор вздрогнул.
– Что это? На нас напали?
– Все идет по плану, сир. – Бригадир Окарр, багровый и страшно возбужденный, тем не менее отвечал на вопросы императора. – Вся пряность, собранная в ходе операции, упакована в бронированные контейнеры, и я их выбрасываю. В напряженной ситуации мы оставляем их подальше от фабрики. Каждый контейнер снабжен маячком, по которому его можно найти. Червя отвлекают более сильные вибрации фабрики, и позже мы обычно собираем контейнеры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: