Брайан Герберт - Ментаты Дюны
- Название:Ментаты Дюны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2016
- Город:М
- ISBN:978-5-17-085984-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Герберт - Ментаты Дюны краткое содержание
Последователи великого вождя Манфорда продолжают борьбу против машинной цивилизации. Ментаты тем временем направили весь свой потенциал на расширение интеллектуальных возможностей, рассчитывая положить конец многовековой зависимости людей от машин. Смогут ли они вывести человечество на новый гармоничный путь развития или благие намерения в который раз заведут цивилизацию в тупик?
Ментаты Дюны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нарушив инструкцию Рассора, она вышла из строя и пошла к нему, встретив спокойный взгляд синих глаз. У него были маленький рот и широкий нос; на одной щеке она заметила шрам.
– Ты уже бывал в сражениях.
– Как и ты, – ответил он высоким голосом, заинтересованно и с улыбкой. – Я могу судить об этом по тому, как ты двигаешься и как осматриваешь окружающих.
Теперь она знала все, что нужно.
– Ты наш инструктор.
Остальные удивились, а мужчина ответил ей легкой улыбкой. Он сделал быстрое движение вправо и прыгнул мимо Вали, а она инстинктивно приняла оборонительную стойку и повернулась к нему лицом.
Мужчина легко приземлился, но не стал нападать. Он повернулся к строю учеников.
– Я мастер Пласидо. Мне было десять, когда меня приняли в школу мастеров меча, и с тех пор, за девять лет, я накопил большой опыт. И намерен часть его передать вам – если вы готовы его принять.
Внезапно он выхватил тонкий меч, высоко подбросил, поймал за рукоять и вложил в ножны. Этот трюк не произвел на Валю впечатления; все это бахвальство, годное лишь на то, чтобы запугать среднего противника и начинающих учеников, но Валя легко могла обезоружить хвастуна.
Она встала в строй, намеренно заняв место, которое только что занимал мастер Пласидо. Это его как будто бы позабавило, но Валя вовсе не забавлялась. Используя свою подготовку и технику наблюдения, она следила за его движениями, позами, оценивала его способности, чтобы потом победить.
– Только одной из вас хватило наблюдательности заметить, что я от вас отличаюсь, – говорил между тем мастер. – Победа над противником определяется не только умением владеть оружием. Любая схватка начинается с точной оценки противника, с определения его слабых и сильных сторон.
Пласидо прошелся перед шеренгой учеников, останавливаясь перед каждым, кроме Вали. Он пытается разозлить ее? Она постаралась справиться с эмоциями.
– Разбейтесь на пары и покажите свои боевые умения, чтобы я мог определить, с чего начать занятия с вашей группой. Оружием пользуйтесь или нет, выбор за вами.
Валя оказалась в паре с высоким мужчиной лет тридцати, назвавшимся Линари. По тому, как он двигался, и по его мускулистой фигуре она поняла, что ему уже приходилось сражаться, но, вероятно, только в пьяных драках: он рассчитывал не на мастерство, а на силу и устрашение. Линари насмешливо улыбался, когда они начали кружить друг против друга; оружие у обоих оставалось в ножнах. Валя знала, что ей оно не понадобится, а Линари не доставал свое из гордости.
Они продолжали осторожное взаимное изучение; Валя слышала звуки схваток других соперников. Она не отрывала взгляда от Линари. Решив, что дала ему достаточно времени, Валя метнулась вправо, подпрыгнула и ударила его кулаком по виску; она ошеломила противника достаточно, чтобы пригнуться и обойти его. Сзади она ударила его под колени, и Линари упал на каменистую землю.
Когда Линари встал, вместо высокомерия на его лице светилось уважение.
– Отличный прием, – сказал он, хищно улыбаясь. – Спасибо, что научила.
После каждой схватки мастер Пласидо менял напарников, и Валя доказала, что она лучший боец. В каждой схватке она сдерживалась, не нанося противнику увечий, хотя могла легко убить или искалечить любого.
Пласидо следил за ней, оценивая ее возможности. Казалось, он понимал, что Валя работает не в полную силу. Она побеждала одного соперника за другим, а ученики собрались вокруг Пласидо и наблюдали за ней. Валя отвернулась от последнего побежденного противника. Тот стоял, согнувшись, и тяжело дышал, а она встала перед молодым инструктором, снова оценивая его. Темная лента на ее голове пропиталась потом, но Валя не чувствовала усталости. Ветерок с моря холодил ее кожу. Она слышала вокруг плеск волн, шаги, шелест одежд и шорох, с которым входит в ножны оружие, – а еще восторженный шепот учеников.
– Может, хочешь поучить этот класс?
Тело Пласидо было напряжено, губы поджаты, одна рука на рукояти меча в ножнах.
– Их я уже поучила. А теперь хотела бы поучить тебя, мастер Пласидо.
Некоторые ученики ахнули, другие напряженно ждали.
Пласидо улыбнулся.
– Учиться готов всегда.
Они встали друг перед другом и начали боевой танец. Валя чуть сгибала колени, держа расслабленные руки перед собой и следя за каждым движением противника.
Хотя напряжение нарастало, мастер меча продолжал свои объяснения ученикам.
– Обратите внимание на контроль за мышцами и на то, как ее глаза следят за окружающим. Она использует все чувства для получения информации, и это позволяет адаптироваться к переменам в боевой обстановке.
Валя решила напасть, но потом отказалась от этого намерения, потому что Пласидо ожидал этого. Он едва заметно кивнул, словно понял, в чем дело.
– Сейчас она прикидывает, что я могу сделать дальше, – продолжал объяснять ученикам Пласидо. – Это правильно. Обратите внимание, как изменилось ее прежде агрессивное поведение, теперь она обороняется, выжидает.
Он молниеносно даже не шагнул, а прыгнул, сделав сальто, и принялся кружить возле Вали то на руках, то на ногах, скользя и словно превратившись в движущуюся тень. В его руке внезапно появился короткий меч, и Валя поняла, что он выхватил его из ее ножен, словно карманник-акробат. А когда Пласидо замер, в каждой руке у него было по мечу. Он с металлическим звоном бросил оба меча на камень.
Валя обернулась, по-прежнему настороженная, и он снова начал стремительное движение. От сильного удара в живот у нее перехватило дыхание, и она опустилась на колени. А когда подняла голову и оглянулась, мастер уже исчез. Линари и еще несколько учеников, подбежав к краю пропасти, смотрели вниз.
Отдышавшись и стараясь контролировать себя, Валя встала, подавляя боль. И увидела, как далеко внизу, у самого подножия утеса, на прибрежном песке прыгает мастер Пласидо.
– Должно быть, он меня испугался, – сказала она. Окружающие засмеялись.
Через несколько мгновений мастер Пласидо вернулся, поднявшись на скалу с противоположной стороны, и остановился. Дышал он ровно, ничуть не запыхавшись. Он посмотрел на Валю.
– Еще многому надо научиться, но ты мне интересна.
Валя постаралась занять нейтральную позу, сложив руки на груди.
– Ты тоже мне интересен. Может, я все же чему-то научусь у мастеров меча.
Но он оказался проницательнее, чем она ожидала.
– У тебя огонь в глазах. Ты хочешь кого-то убить. Надеюсь, не меня.
– Нет, не тебя, мастер.
Он продолжал смотреть на нее.
– Наука мастеров меча существует не для того, чтобы готовить убийц.
Она уклонилась от прямого ответа.
– Я не враждую с другими учениками из-за того, что вынуждена сражаться с ними в учебных боях. Когда учусь, я думаю о том, кого презираю, и тем самым могу поднять свое мастерство на более высокий уровень.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: