Тимоти Зан - Трилогия Трауна-2: Темное воинство
- Название:Трилогия Трауна-2: Темное воинство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс, Terra Fantastica
- Год:2002
- ISBN:5-7921-0542-1,5-04-010453-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимоти Зан - Трилогия Трауна-2: Темное воинство краткое содержание
Девять лет назад отгремела битва при Йавине. Продолжается становление армии и флота Новой Республики, немалое значение в боевых успехах республиканских войск имеет легендарный Разбойный эскадрон Веджа Антиллеса.
Охотник за информацией Тэлон «Коготь» Каррде пытается сколотить из контрабандистов и пиратов единую организацию. Принцесса Лейя Органа находится в сложной дипломатической — граничащей с боевой — ситуации, а Люк Скайуокер оказывается под сильнейшим воздействием Темной стороны Силы.
И именно в это время самый безжалостный и хитроумный воин умирающей Империи — Гранд адмирал Траун — берет командование над остатками флота и начинает широкомасштабное наступление на Новую Республику.
Тем временем Хэн Соло и Ландо Калриссиан пытаются выиграть время, чтобы раскрыть предателя в республиканском правительстве. Но вместо этого обнаруживают загадочный призрачный флот. Эта находка способна обречь на гибель их друзей и принести победу врагам…
Трилогия Трауна-2: Темное воинство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сенатор поднял глаза от кромки стакана.
— Это не имеет никакого отношения к ботанам, — спокойно сказал он. — Дело в Мон Мотме. Точка.
Соло отчаянно попытался собрать разбегающиеся мысли. Если уж на то пошло, у него была масса поводов не любить Мон Мотму. Начать хотя бы с того, что она заставляла Лейю продолжать заниматься все этой дипломатической ерундой, вместо того чтобы дать ей сосредоточиться на обучении искусству джедаев. И было еще много чего, что буквально бесило его. Но, если уж на то пошло…
— Насколько мне известно, — ровным голосом начал Хен, — единственное, что она пытается сделать, — это удержать новое правительство от распада.
— И остаться во главе?
— А разве она не должна?
Бел Иблис снова уставился в стакан, на мгновение его лицо потемнело.
— Полагаю, это было неизбежно, — тихо сказал он. После недолгого молчания сенатор слегка тряхнул головой, словно прогоняя прочь мрачные мысли, и снова поднял глаза на Хэна. — Так вы утверждаете, что стали республикой не только номинально, но и фактически?
— Да, утверждаю, — кивнул Соло. — А какое отношение ко всему этому имеет Фей'лиа?
Бел Иблис пожал плечами.
— Фей'лиа уверен, что в руках Мон Мотмы собралось слишком много власти, — сказал он. — Я полагаю, вы будете оспаривать эту оценку?
Хэн замялся.
— Не знаю, — признался он. — Могу только сказать, что она уже не командует всем парадом, как во время войны.
— Война все еще продолжается… — напомнил сенатор.
— Ну да…
— А какой выход из ситуации предлагал Фей'лиа? — вдруг вмешался Ландо. Бел Иблис покривил рот.
— О, у Фей'лиа есть ряд весьма субъективных идей относительно перераспределения власти, что и неудивительно. Но таковы уж эти ботаны — покажите им кастрюлю с супом, и они задавят друг дружку в борьбе за право держать черпак.
— Особенно когда у них есть возможность заявить, что они являются весьма ценными союзниками победившей стороны, — сказал Калриссиан. — В отличие от некоторых.
Сена шевельнулась в своем кресле, но Бел Иблис жестом остановил ее.
— Вы хотите знать, почему я не присоединился к Альянсу, — спокойно проговорил он. — Почему я вместо этого предпочел вести свою собственную войну с Империей?
— Да, именно так, — в тон ему отвечал Ландо, — я хочу это знать.
Сенатор смерил его долгим, оценивающим взглядом.
— Я могу привести ряд причин, по которым, как мне казалось, для нас было бы лучше оставаться независимыми, — наконец заговорил он. — Скажем, безопасность. Различные подразделения армии Альянса вынуждены были постоянно поддерживать связь между собой, и соответственно имперские спецслужбы не оставили без внимания это обстоятельство. Такое впечатление, что чуть ли не каждая пятая база повстанцев была потеряна из-за полнейшей расхлябанности в том, что касалось безопасности и сохранности информации.
— У нас были проблемы, — признал Хэн. — Но сейчас мы, по большей части, с ними справились.
— Правда? — не поверил Бел Иблис. — А как насчет той утечки информации, которая, насколько я понимаю, имеет место быть и чуть ли не из самого Императорского дворца?
— Э, ну да, мы в курсе, что она именно оттуда утекла, — промямлил Хэн. Он чувствовал себя так, словно его перед всем классом отчитывают за несделанное домашнее задание. Ощущение было непривычное. Давно забытое. — Мы назначили ребят, которые расследуют это дело…
— Им следует быть очень внимательными при изучении этого вопроса, — предупредил Бел Иблис. — Если мы правильно расшифровали имперские сводки, у предателя есть подпольная кличка — Источник Дельфа, — и более того, он докладывает лично Гранд адмиралу.
— Хорошо, — снова вмешался Калриссиан. — Безопасность. Позвольте узнать другие причины.
— Сбавь обороты, Ландо, — попытался утихомирить Хэн своего приятеля, усиленно сверля его взглядом, — устроил тут судебное разбирательство, в самом деле…
Бел Иблис жестом заставил его замолчать.
— Спасибо, Соло, но я вполне способен сам выступить в качестве защитника и оправдать свои действия, — сказал сенатор. — И я с радостью этим займусь… когда почувствую, что настал момент для того, чтобы обсудить сей острый вопрос.
Он взглянул на Ландо, потом на часы.
— Но сейчас моего внимания требуют другие обязанности. Уже поздно, а вам, насколько мне известно, так и не удалось отдохнуть после посадки. Иренез переправила ваш багаж в свободную комнату для офицеров, это ближе к посадочной площадке. Боюсь, там тесновато, но уверен, вы сочтете наши условия вполне комфортабельными, — он поднялся на ноги. — Возможно, после обеда мы вернемся к нашей дискуссии.
Соло посмотрел на Ландо. «Очень вовремя», — было написано на лице у друга, но свое мнение Калриссиан оставил при себе.
— Звучит здорово, — ответил Хэн за них обоих.
— Прекрасно, — улыбнулся сенатор. — Сену мне придется взять с собой, но мы покажем вам, как добраться до ваших апартаментов. Если, конечно, вы не предпочитаете, чтобы я выделил вам провожатого.
— Мы найдем, — заверил его Хэн.
— Хорошо. Кто-нибудь придет и пригласит вас на обед. Еще увидимся.
* * *
Они уже прошли примерно полпути, когда Калриссиан, наконец, не выдержал и прервал молчание.
— Можешь начинать, если хочешь, — буркнул он.
— Начинать что? — недоуменно нахмурился Хэн.
— Грызть меня за то, что я не лебезил и не шаркал ножкой перед твоим распрекрасным сенатором, — хмуро пояснил Ландо. — Давай приступай и покончим с этим побыстрее, потому что нам еще поговорить нужно.
Соло упрямо продолжал смотреть прямо перед собой.
— Ты не просто не шаркал ножкой, приятель, — огрызнулся он. — Даже Чуй в дурном настроении порой ведет себя приличнее, чем ты. Если не пускает в ход когти…
— Чистая правда, это я про когти, — подтвердил Калриссиан. — Ты хочешь еще немного побушевать или уже готов выслушать мои соображения ?
— Что ж, это должно быть весьма занимательно, — желчно усмехнулся Хэн. — У тебя, должно быть, была очень веская причина грубить бывшему сенатору Империи?
— Он не говорит нам правды, Соло, — убежденно произнес Ландо. — По крайней мере, всей правды.
— Да? — снова усмехнулся Хэн. — А кто сказал, что он обязан рассказывать все первым встречным?
— Но он же взял нас сюда, — возразил Калриссиан. — Зачем ему понадобилось привести нас на свою базу, а потом лгать?
Хэн угрюмо покосился на идущего рядом друга. И, несмотря на свое раздражение, впервые заметил, как он напряжен. К чему бы ни вел Ландо, он не шутил.
— Хорошо, — уже спокойнее произнес он. — Насчет чего он лгал?
— Для начала, взять хотя бы этот лагерь, — Калриссиан жестом указал на ближайшее здание. — Помнишь, он говорил, что они все время переезжают и что это уже четырнадцатое место дислокации за семь лет? Но лагерь стоит на этом месте гораздо больше, чем полгода.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: