Тимоти Зан - Трилогия Трауна-3: Последний приказ
- Название:Трилогия Трауна-3: Последний приказ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Terra Fantastica, Эксмо
- Год:2005
- ISBN:5-7921-0596-0, 5-699-11307-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимоти Зан - Трилогия Трауна-3: Последний приказ краткое содержание
Давным-давно в далекой Галактике…
Девять лет прошло после битвы на Йавине. Солдатам Новой Республики едва удается сдерживать продвижение имперских войск под командованием Гранд адмирала Трауна. Солдаты-клоны, созданные в тайной лаборатории Императора, теснят силы Альянса. Пока Траун готовится к последнему решительному нападению, охотник за информацией Тзлон Каррде старается сплотить контрабандистов, призывая их выступить против Империи
Новая Республика формирует диверсионную группу, которая должна уничтожить клонирующие установки. Люк Скайуокер, Хэн и Лейя Соло, Мара Джейд, Тэлон Каррде и его ворнскры Штурм и Натиск отправляются на далекий Вейланд, в недра горы Тантисс. Но здесь их поджидает чудовищная опасность — легендарный темный джедай.
Старые и новые герои в эпической истории Звездных Войн.
Трилогия Трауна-3: Последний приказ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, когда они объявятся в следующий раз, дай мне знать, — сказал Соло, убирая бластер в кобуру. — Пора нам с ними немного потолковать. Ну, за дело.
* * *
Тьма сгущалась, и лагерь уже готовился ко сну, когда Люк почувствовал чужое присутствие.
— Хэн! — тихонько окликнул он. — Это они.
Хэн кивнул, тронул Ландо за плечо и достал бластер.
— Сколько?
Люк сосредоточился и попытался разобраться в своих ощущениях.
— Пять-шесть голов. Идут вон оттуда, — он указал направление.
— Ты только первый отряд считал? — спросила Мара.
Первый отряд? Люк сосредоточенно сдвинул брови и поднапрягся. Да, она была права — за той группой существ, что он почувствовал, приближалась еще одна.
— Да, только первый, — подтвердил он. — Второй… Я засек тоже пятерых или шестерых. Не уверен, но, кажется, эти существа принадлежат не к той расе, что первые.
Хэн посмотрел на Ландо.
— Что скажешь?
— Не нравится мне это, — весьма оригинально высказался тот, нервно поглаживая рукоять бластера. — Мара, насколько хорошо эти местные народы ладят между собой?
— Не слишком, — сказала она. — Когда я тут была, они торговали и прочее в этом духе, но поговаривали и о долгой, трехсторонней войне между ними и колонистами-людьми.
Чубакка высказал предположение, что аборигены, возможно, присоединятся к ним в их справедливой борьбе.
— Это смешно, — сказал. Хэн. — Что скажешь, Люк?
Люк напрягся, но без толку.
— Извини, — он покачал головой. — Страсти у них кипят, но мне не от чего оттолкнуться, чтобы разобраться, какие именно.
— Они остановились, — сказала Мара, тоже сосредоточившись на своих джедайских ощущениях. — Оба отряда.
Хэн поморщился.
— До меня дошло. Ландо, Мара — остаетесь здесь охранять лагерь. Люк, Чуй — за мной. Проверим.
Они вскарабкались по каменистому склону оврага и углубились в лес, стараясь двигаться как можно тише — насколько это вообще возможно двигаться бесшумно в густых кустах, ступая по шуршащей листве.
— Они знают, что мы к ним идем? — прошептал Хэн через плечо.
Люк потянулся к чужакам Силой.
— Не могу сказать, — признался он. — Но у меня такое впечатление, что мы к ним так и не приблизились.
Чубакка проворчал что-то, чего Люк не уловил.
— Возможно, — сказал Хэн. — Хотя было бы полным кретинизмом устраивать военный совет у них под носом.
И тут Люк что-то увидел — тень движения у толстого дерева впереди и чуть слева.
— Смотрите! — выдохнул он, активируя лазерный меч.
В зеленом свете клинка они успели заметить низкорослую фигурку, затянутую в облегающий комбинезон, юркнувшую обратно под прикрытие дерева за мгновение до того, как выстрел Хэна здорово оцарапал ствол, не задев чужака. Секундой позже самострел Чубакки выбил щепу с другой стороны ствола. Противник оперативно сообразил, что скоро от его укрытия ничего не останется, — сквозь взметнувшееся облако щепок и дыма было видно, как он стрелой переметнулся за ствол потолще. Не успел Хэн сместить прицел вслед за ускользающей мишенью, воздух наполнился странными трелями, словно бы дюжина неких неизвестных птиц решила устроить спевку.
Чубакка издал оглушительный рев, в котором смешались узнавание, озарение и облегчение, и резко опустил свой самострел на ствол бластера Хэна. Выстрел ушел в молоко.
— Чуй!!! — заорал Хэн. — Ты…
— Нет, он прав, — перебил его Люк. Его тоже внезапно осенило. — Стой!
Приказ был излишним. Призрачная фигурка и так замерла на открытом месте. Лицо под капюшоном оставалось почти невидимым в тусклом свете лазерного меча. Люк шагнул ближе.
— Я — Люк Скайуокер, — по всей форме представился он. — Брат Лейи Органы Соло, сын господина вашего Дарта Вейдера. Кто ты?
— Я — Экхрикхор из клана Бакх'тор, — ответил скрипучий голос ногри. — Приветствую тебя.
* * *
Вырубка, куда привел их Экхрикхор, оказалась совсем близко, метрах в двадцати дальше в том направлении, которое первоначально засек Люк. Чужаки, принадлежащие к двум разным расам, выстроились по другую сторону толстого поваленного дерева. А перед ними стояли двое ногри в маскировочных костюмах с откинутыми капюшонами. На бревне кто-то поставил походный фонарь, света которого Хэну как раз хватило, чтобы разглядеть чужаков, стоящих поближе. И увиденное его не порадовало. Те, что справа, были на голову выше ногри и, может, на ту же голову пониже Хэна. Покрытые грубой чешуей, они больше всего смахивали на ходячие булыжники. Слева столпились четверорукие гуманоиды с кожей безупречного спектрально-чистого голубого цвета. Хэну почему-то вспомнилась та бурая дрянь, которую им пришлось отскребать от Ц-ЗПО (или отскребать Ц-ЗПО от дряни) в первый день пути.
— Какая милая, приветливая компашка, — шепотом поделился он впечатлениями с Люком, когда они вышли на опушку.
— Это минейрши и псаданы, — проинформировал Экхрикхор. — Они хотели вступить с вами в борьбу.
— А вы, значит, их сдерживаете? — уточнил Люк.
— Они хотели битвы, — повторил ногри. — Мы не могли этого допустить.
Они остановились у края вырубки. По рядам аборигенов пробежал ропот, и ропот этот звучал отнюдь не дружелюбно.
— По-моему, нам тут не очень-то рады, — заметил Хэн. — Люк, что скажешь?
Люк покачал головой.
— Не могу ничего толком разобрать в их головах. Что происходит, Экхрикхор?
— Они дали понять, что желают говорить с нами, — сообщил ногри. — Возможно, чтобы решить, хотят ли они с нами биться.
Хэн наскоро прикинул боеспособность противника. Насколько он мог судить, все были при ножах, и каждый выставлял напоказ по паре самострелов, но больше ничего на виду не наблюдалось.
— Если это — вся их армия, — прокомментировал он, — то они весьма самонадеянные ребята.
— Мы вообще не хотим сражаться, если этого можно избежать, — тоном великого миротворца напомнил ему Скайуокер. — Как вы собираетесь разговаривать с ними? — спросил он ногри.
— Один из них немного изучил общегалактический, пока строилась сокровищница под горой, — Экхрикхор указал на минейрша, стоящего к фонарю ближе прочих. — Он попытается перевести.
— Мы можем предложить кое-что получше, — Люк вопросительно поднял бровь. — Что ты об этом думаешь, Хэн?
— Стоит попробовать, — согласился он, доставая комлинк. Не зря же они волокли с собой Ц-ЗПО, в конце концов. — Ландо?
— Слушаю, — моментально откликнулся тот по комлинку. — Вы нашли аборигенов?
— Ага, еще как нашли, — сказал Хэн. — И аборигенов нашли, и еще парочку сюрпризов — в довесок. Скажи Маре, пусть тащит сюда Золотника — если пойдет прямиком в ту сторону, куда мы от них удалились, не заблудится.
— Есть, — сказал Ландо. — А мне что прикажете?
— Не думаю, что эта компания доставит нам серьезные неприятности, — сказал Хэн, еще раз критически оглядев потенциального противника. — Так что вы с Р2 лучше останьтесь на месте и присмотрите за лагерем. Ах да, чуть не забыл — если увидишь таких очень зубастых низкорослых ребят в маскировочных костюмах — не стреляй. Они на нашей стороне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: