К. Джетер - Войны охотников за головами-1: Мандалоpский доспех
- Название:Войны охотников за головами-1: Мандалоpский доспех
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2003
- ISBN:5-7921-554-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К. Джетер - Войны охотников за головами-1: Мандалоpский доспех краткое содержание
Давным-давно в далекой Галактике... Отгремела битва при Йавине. Пока Альянс набирает силу, принц Ксизор предлагает Императору воспользоваться передышкой и решить одну из проблем Империи — ослабить Гильдию охотников за головами. Предполагалось натравить охотников друг на друга. Работу поручают выполнить самому смертоносному и удачливому охотнику за головами в Галактике Бобе Фетту. Фетт берется за проведение операции, но вскоре понимает, что игра ведется двойная: он становится мишенью. Но охотник привык первым делать победный ход. Тем более, что в нынешней игре любой ход, не ведущий к победе, — означает смерть... Охотники за головами кореллианин Денгар и ганд Зукусс, сборщик-арахноид Куд'ар Муб'ат и потерявшая память загадочная Ниелах, члены управляющего Гильдией охотников семейный клана трандошанов Босск и Крадосск, принц Ксизор и Дарт Вейдер, инженер Куат с Куата и его фелинкс в неизвестных историях IV и VI эпизодов Звездных Войн!
Войны охотников за головами-1: Мандалоpский доспех - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Очередной разворот, и хатт ухитрился заглянуть в глаза каждому из охотников и даже полюбоваться на свое отражение в визоре мандалорского шлема.
— Так что если вы думаете, что я собираюсь оставаться здесь, в самом центре бродячего цирка, которым командует Фетт, да еще в окружении его приятелей… ладно, хорошо, не приятелей, так, значит, существ, с которыми он заключил определенные деловые соглашения… и обсуждать гипотетическую добычу, я уж не говорю о том, чтобы доставить объект сюда…
Складки тройного подбородка заколыхались.
— … значит, с ума сошел не один Боба Фетт. У вас у всех рассинхронизировалась связь с реальностью, если вы всерьез думаете, что возможен такой поворот дел.
Из клетки с выбитой дверью раздалось приглушенное рычание.
— Все сказал? — Босск сложил лапы на груди.
— Собственно, да.
— И собираешься уходить?
— Как ни очаровательна ваша компания, но я не вижу причин тратить время и дальше. Ни ваше, ни свое.
— А что заставляет тебя думать, будто мы тебя вот так просто отпустим?
Хатт-панцирник с горестным тяжким вздохом закатил к потолку глаза.
— От твоих компаньонов, Фетт, я ожидал большего. Ну, так ты сам ему хочешь сказать или мне?
— Он уйдет, когда захочет, — спокойно произнес Боба Фетт, поворачивая голову к клеткам. — Первое: наша добыча все еще на Циркумторе. Сделаем из парламентера филе — сами себе осложним задачу. Когда окажемся на поверхности, тогда и…
Босск немедленно положил лапу на бластер.
— А может, будем об этом тревожиться, когда окажемся там? Не вижу большой разницы, кого выковыривать из банки, одного хатта или десяток!
— В банке может оказаться не только хатт, — возразил Боба Фетт. — Я раньше имел дело с посланниками панцирников. Они никогда не присылают парламентера, не снабдив его взрывчаткой.
— Видишь? — одна из механических лапок театральным жестом указала в сторону неподвижной фигуры в серо-зеленых доспехах. — Вот поэтому он и лучший в вашей профессии. И поэтому он протянул в ней так долго, хотя охотники, как правило, рано и трагически гибнут. Так что — не теряй голову. Спроси у своего друга, сын Крадосска, и он скажет тебе, что другие могут быть такими же умными и жестокими, если понадобится.
Металлический протез вытянулся, словно телескопическая антенна, так что Жиета сумел дотянуться до небольшой крышки примерно в центре цилиндра. Клешни ловко подцепили заслонку, под которой обнаружился небольшой часовой механизм и несколько плоских брусков желтовато-бурой массы.
Даже Зукусс разглядел эмблему и кодовое обозначение флотских детонаторов Империи. Либо взрывчатку украли со склада, либо кто-то из интендантов решил подзаработать на стороне. Но каким бы способом она ни попала к хаттам, она все равно оставалась смертельно опасной. Один лишь взгляд на неприятный сюрприз, и у Зукусса перехватило дыхание, в трубках засипело.
ИГ-88 тоже изучил взрывчатку, хотя и более хладнокровно, если такое слово применимо к роботу.
— Я-бы-посоветовал, — объявил дроид, — чтобы-никто-не-предпринималрешительных-мер-по-отклю-чению-часового-механизма. Он-совершенно-очевидносоединен-с-подсистемой-самоуничтожения-чтобы-пре-дотвратить-именно-такиедействия.
— А как же! — Жиета был очень доволен собой. — Как наш друг Боба Фетт отмечал ранее, парламентеры панцирников никогда не появляются в подобных ситуациях неподготовленными. Если хотя бы один из вас сглупит и тронет меня пальцем, когтем или манипулятором, то мой маленький подарок обретет астрономическое значение.
Безгубая улыбка растянулась, словно резиновая.
— Раскаленное облако радиоактивной пыли… наверное, его будет видно даже в Гильдии. Так что, по крайней мере, ваши друзья узнают, что с вами случилось.
— Думаю… мы все можем быть очень разумными существами, — поспешил заговорить Зукусс.
Босск, стоя у противоположной переборки, яростно зыркал глазами то на своих коллег, то на панцирника, и вид у трандошана был такой, словно ящер вот-вот прыгнет на хатта и примется выдирать проводки детонатора, невзирая на последствия.
— Никто не будет препятствовать, если вы захотите уйти, — придушенно пискнул ганд.
— Вот спасибо, — Жиета благодарно кивнул Зукуссу. — Хоть ты выказываешь зачатки сообразительности. Продолжай в том же духе и когда-нибудь достигнешь тех же высот в своей профессии, как и твой друг Боба Фетт.
Металлическая клешня закрыла задвижку.
— Чешется очень, — пожаловался панпирник. — Был бы рад от нее избавиться.
Он протянул механическую лапку к шлюзу.
— Сейчас я уйду. Хотя пройдет не так уж и много времени, как мы увидимся вновь… внизу, на Циркумторе, разумеется.
Цилиндр развернулся на сто восемьдесят градусов. Зукусс без напоминания помчался открывать переходник.
Жиета обождал, потом еще чуть-чуть сместился, чтобы бросить прощальный взгляд на охотников за головами.
— Разумеется, — обходительно произнес он, — решать вам. Это вы тут по делам. Потому что должен сказать, что мы плохо обращаемся с теми, кто приходит к нам с игрушками, которые вы так обожаете таскать с собой.
Цилиндр вдвинулся в открывшийся люк. Послышалось сначала шипение, потом механические звуки расстыковки. В небольшой иллюминатор было видно, как корабль парламентера взял курс на Циркумтору.
Босск в бешенстве выскочил из клетки.
— И что означало последнее заявление?!
— Все просто, — Боба Фетт взялся за перекладину трапа, собираясь подняться в рубку. — Как все у панцирников. Мы спустимся на поверхность и поговорим о деле. И пойдем без оружия. За нами вышлют челнок, оружие останется здесь.
— Ты шутишь?! — от изумления трандошан даже не кинулся перегрызать сопернику глотку. — Я беззащитный туда не пойду! . — Как знаешь, — Боба Фетт остановился и посмотрел сверху вниз на Босска; не находись он на трапе, у него бы этого не получилось. — Есть альтернатива. Можно вычеркнуть тебя из команды. Здесь и сейчас.
Он спрыгнул обратно в трюм, одновременно вынимая бластер из кобуры.
— Решай.
Орудие смотрело прямо в морду трандошана. Проходили секунды, все ждали в почтительном молчании. В конце концов, Босск неохотно кивнул.
— Ладно, — признал он. — Ты победил. Значит, так и сыграем.
Ящер оскалил клыки.
— Вот только малюсенькая проблема, — хмыкнул он. — С ним что делать?
Зукусс первым повернулся в ту сторону, куда указывал Босск. Туда, где в молчаливом ожидании стоял массивный Д'хархан. Системы наблюдения живой лазерной пушки следили за Феттом.
— Даже он, — негромко произнес тот. — Он пойдет снами.
Д'хархан напечатал цепочку слов и развернул деку от себя.
— ТЕБЕ ПРИДЕТСЯ… УБИТЬ МЕНЯ… — бесстрастно раздалось из вокодера. — ЧТОБЫ ИЗБАВИТЬ… МЕНЯ ОТ ОРУЖИЯ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: