Алекс Орлов - Правила большой игры
- Название:Правила большой игры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга, Армада
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-93556-503-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Орлов - Правила большой игры краткое содержание
Если хорошенько постараться и быть всегда начеку, то можно справиться со всем: и выйти живым из боя, где ты непременно должен был погибнуть. И ускользнуть от многочисленных преследователей, и, не поддавшись унынию. Вырваться из лагеря, где у тебя собираются вырезать органы для трансплантации неизвестным богачам… да мало ли с чем еще.
Только для этого надо быть Джеком Зибертом и Роном Барнаби, бывшими спецназовцами, и уметь горой стоять друг за друга.
Правила большой игры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По крику кулика Джек и Гастон должны были отправиться к Рону, а для Ставра голос кулика означал команду «приготовиться». Выйдя из закрытой зоны, группа Джека, Рона и Гастона сообщала об этом голосом горлинки. Услышав его, Ставр обязан был атаковать часового, охранявшего медицинский бокс.
Вскоре появились Гастон и Джек.
– Я здесь, – позвал Рон из тени.
Они подошли.
– Патроны есть? – сразу спросил майор.
– Сорок штук.
– Отлично. Джек, возьми винтовку – ты у нас, кажется, лучший стрелок?
– Кажется, – невесело усмехнулся тот. Им предстояло преодолеть метров шестьдесят по открытой и освещенной территории. – Ну что, давайте Ставру знак.
– Кричи, Рон.
Барнаби прокричал горлинкой, и все стали ждать, когда зазвучат выстрелы, но было тихо.
– Ставр оказался не таким дураком, как вы полагали, сэр.
– Я и не думал, что он попадется на эту удочку, поэтому подстраховался.
– Каким образом?
– Я не закрыл дверь в корпус и сказал доходягам, что через минуту всем можно выходить наружу.
– Но их могут заметить.
– Уверен, что заметят.
В этот момент впереди вспыхнуло ослепительное пятно прожектора, и через мгновение торопливо застучал пулемет. Красные трассеры длинными цепочками потянулись к третьему корпусу, перепуганные узники подняли крик, им вторили потревоженные охранники.
– Вот теперь – вперед! – скомандовал Гастон, и они побежали, совершенно не таясь.
84
На противоположном углу лагеря зажегся еще один прожектор. Пока пулеметчик за третьим корпусом ничего не заметил и обшаривал лучом территорию лагеря.
Когда свет полоснул по спинам беглецов, они припали к земле. Неожиданно совсем рядом кто-то крикнул:
– Кого ты сюда тащишь?
Вопрос адресовался Рону, который был в форме охраны. Джек, не задумываясь, сбил любопытного одиночным выстрелом, а Гастон подхватил освободившуюся винтовку.
Группа сделала еще один рывок и под стук пулемета преодолела последний тридцатиметровый отрезок.
Джек первым выскочил на крыльцо и ударом приклада свалил рослого охранника. Проскользнув в штаб, он нокаутировал еще одного, а потом вышиб ногой дверь в комнату, где им с Роном устраивали допрос. Здесь он застал лысого субъекта. Судя по описаниям Ставра, это и был начальник лагеря.
– Ты кто?! – крикнул тот, хватая со стола пистолет, но Джек оказался быстрее. Базилевский получил по физиономии, перелетел через стол и свалил этажерку с деловыми бумагами.
В помещение заглянул Гастон.
– Он жив?
– Думаю, даже зубы целы.
– Отлично. – Гастон улыбнулся. – Присмотри за ним.
Вернувшись в коридор, майор хладнокровно добил двух охранников, затем поднялся на второй этаж и застрелил там еще одного.
– Идиот! – услышал Джек его голос – Сделал из второго этажа крепость, а стены первого из известняка сложены! Идиот!
Потом, судя по грохоту, они с Роном начали стаскивать мебель, чтобы забаррикадировать дверь. Окна первого этажа были прикрыты решетками.
Джек выдернул из брюк Базилевского ремень и связал пленному руки.
Стрельба стала утихать – то ли всех уже перебили, то ли узники третьего корпуса спрятались в ангаре.
– Ну, как он тут? – спросил Гастон, появляясь в полутемном кабинете.
– Делает вид, что умер.
– Проткни ему ногу шомполом – это помогает прийти в себя.
– Не нужно! – воскликнул Базилевский и, сплюнув кровавую слюну, прислонился к столу.
– Кто вы такие и что вам нужно?
– Мы ваш несостоявшийся обед, котик, – произнес Гастон и, зло улыбаясь, залепил Базилевскому звонкую пощечину, отчего голова начальника лагеря резко мотнулась.
– Вы ответите за это!
– Ответ неправильный, – возразил Гастон и уда рил по другой щеке.
– Что вы хотите?!
– Прибор РС-связи.
– У меня его нет!
– Мне снова тебя ударить? – осведомился Гастон.
– Ну нет его у меня – что я могу поделать! Бейте!
Можете убить меня, но нет у меня никакого прибора, играл истерику Базилевский.
– Рон! – позвал Гастон.
Барнаби заглянул в кабинет.
– Будь добр, отрежь этому господину палец.
– Какой? – сухо осведомился Рон.
– Любой – мне без разницы. Думаю, что ему тоже.
Барнаби выдернул из-за пояса скальпель и, вытерев
его о штаны, шагнул к Базилевскому.
– Не нужно, я скажу. Он за сейфом спрятан, там специальная коробочка…
Гастон проверил слова начальника лагеря и с довольной улыбкой вытащил массивную трубку. Развернув ромбовидную антенну и активировав поиск нужных частот, он убедился, что аппарат работает.
– Ты неплохой парень, Рене, только сволочь.
Поняв, что эти люди могут, завладев связью, вызвать на остров полицию из регионального управления, Базилевский сменил тактику.
– Я вижу, вы люди деловые и… умелые. Предлагаю договориться – я вызываю вертолет, и вы улетаете отсюда, к тому же получаете деньги за молчание. Скажем – по сто тысяч батов, а?
Посмотрев на угрюмые лица своих недавних рабов, Базилевский стал добавлять.
– Двести! Двести тысяч – отличные деньги! На личными! Не хотите? Мало? Пятьсот тысяч! Полмиллиона – это же хорошие деньги!
Трое бунтовщиков продолжали молча взирать на начальника лагеря, который мучительно выторговывал себе жизнь.
– Ну, тогда – по миллиону.
– Это нам подходит, – заверил его Гастон. – Вызывай вертолет.
– Вы это серьезно?
– Конечно серьезно. Сейчас сюда прибегут охранники, и ты прикажешь им убраться на север – к шахтам, а мы здесь в тишине дождемся вертолета и вместе полетим в военный госпиталь. Ты ведь туда человеческое мясо возишь?
– Ну, скажете тоже – человеческое мясо… Я предпочитаю называть это трансплантатами.
– Это вопрос терминологии…
– Они идут сюда, майор! – крикнул из коридора
Рон.
– Вот видишь, готовься произнести речь – орать будешь через эти решетки. Поднимайся!
И Гастон погасил в кабинете единственную, тускло горевшую лампу.
85
Кто– то толкнул дверь, но она не поддалась. Охранники, а их было несколько, стали обсуждать, что могло случиться.
– Сэр! Мистер Базилевский! – закричал один из них.
– Солдаты! – начал свою речь начальник лагеря. – Солдаты! Группа захвативших меня людей требует, чтобы я предоставил им свободу! Не вижу при чин, почему я должен мешать им. Наш бизнес не пострадает из-за потери нескольких человек!
– Они пытают вас, сэр?
Нет, они обходятся со мной вполне корректно.
Я призываю вас уйти на север – к шахтам и подождать, пока вертолет не вывезет этих смелых и благородных людей. Позовите Драфта, я хочу повторить ему этот приказ…
– За ним уже побежали, босс!
Вскоре явился Драфт, однако он не стал показываться на освещенном пятачке.
– Что случилось, Базилевский, ты звал меня? крикнул Драфт из темноты. Теперь возле штаба не было ни одного охранника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: