Вольфганг Хольбайн - Ледяной ад

Тут можно читать онлайн Вольфганг Хольбайн - Ледяной ад - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вольфганг Хольбайн - Ледяной ад краткое содержание

Ледяной ад - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В этой части захватывающего сериала Черити и ее друзьям предстоит нелегкая задача, если не сказать — невозможная. Вернувшись из Европы в Америку, они должны любой ценой проникнуть в Нью-Йорк, который пришельцы выбрали своеобразной штаб-квартирой и окружили непреодолимым барьером, состоящим из доведенного до абсолютного нуля замерзшего воздуха. Если повстанцам удастся преодолеть этот «ледяной ад», возможно, они смогут избавить Землю от инопланетных захватчиков…

Ледяной ад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ледяной ад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Там, на другом конце улицы, появился серебристый автомобиль с огненно-красной буквой «М» на капоте. Справа и слева от асимметричного ветрового стекла торчали тупые стволы тяжелых лазерных пушек.

Скаддер еще раз громко выругался, опустился на колени и попытался поднять свое оружие, и в то же самое мгновение автомобиль сделал залп, сметающий все на своем пути…

* * *

— Пленник сбежал.

Логика и трехлетний опыт общения с моронами однозначно говорили Стоуну, что это просто невозможно, — и тем не менее на какое-то мгновение ему показалось, что в холодных глазах инспектора блеснуло чувство, похожее на ярость.

Как можно спокойнее он ответил:

— Я знаю.

Секунду инспектор помолчал. Оба других огромных альбиноса тоже повернулись и уставились на Стоуна. От взгляда их холодных, фасеточных глаз Стоуну стало не по себе.

— Объяснитесь, наместник Стоун, — продолжил инспектор. — Мы проанализировали ситуацию. Оценка данных показала, что заключенный не мог сбежать без посторонней помощи. У карлика был импульсный датчик, который соответствовал вашему личному коду безопасности.

— В этом нет ничего удивительного, — улыбаясь, ответил Стоун. — Это был мой собственный датчик.

— Вы помогли карлику бежать? Почему? — Ему показалось, или действительно в обычно таком невыразительном механическом голосе инспектора прозвучали угрожающие нотки?

Вместо того чтобы прямо ответить на вопрос, Стоун отступил на шаг в сторону и широким жестом показал на юг. Над городом поднимались клубы черного дыма, временами из них вырывались языки пламени, и даже сейчас все еще слышался грохот отдельных взрывов.

— Я тоже проанализировал ситуацию, — сказал он, при этом Стоун постарался иронично скопировать интонацию инспектора. — И я пришел к выводу, что «Скороход» захватили не кто иные, как капитан Лейрд и ее сообщники.

— Это верно, — ответил инспектор. — Их след уже обнаружен. Район, где они могут находиться, уже блокирован. Рано или поздно мы их арестуем.

— Или они скроются, — добавил Стоун.

Никто из инспекторов ничего не сказал, но он уже достаточно долго прожил здесь, чтобы догадаться, что Черити и ее друзья каким-то образом смогли нейтрализовать «Искателя».

— Мне очень жаль, — продолжил он наигранно агрессивным тоном, — но я слишком хорошо знаю капитана Лейрд. Уже не в первый раз она уходит от наших воинов — какой бы безвыходной ни казалась ситуация.

Несколько секунд инспектор молчал, а потом сказал:

— Я не вижу связи между погоней за бунтовщиками и тем фактом, что вы позволили сбежать пленнику.

Стоун вздохнул.

— Я ведь уже сказал, что не верю, будто вашим воинам удастся поймать капитана Лейрд. Поэтому я принял свои собственные меры.

— Объясните, — потребовал инспектор.

И Стоун принялся подробно разъяснять.

* * *

…И в то же самое мгновение автомобиль сделал залп… по воинам моронов. Все произошло слишком быстро, чтобы Черити действительно успела понять, что происходит: орудия разом выплюнули полдюжины ослепительно-белых лазерных молний, которые, пролетев мимо Черити и Скаддера, превратили улицу позади них в настоящий огненный ад. Все мороны мгновенно превратились в пепел, так и не поняв, что их убило.

Взрывной волной Черити и Скаддера сбило с ног. Девушка сумела прикрыть лицо руками, когда волна раскаленного воздуха докатилась до них. Сквозь слезы, брызнувшие из глаз, она увидела, как Скаддер прикрыл своим телом раненого Лестера. Какое-то мгновение ей даже показалось, что она вдыхает огонь. От боли Черити вскрикнула, сжалась в комок и почувствовала запах собственных паленых волос. Взрывная волна прошла над ними, из окон посыпались остатки стекол. Только тогда Черити приподнялась и широко открытыми от удивления глазами посмотрела на автомобиль, который медленно и беззвучно заскользил в их сторону. Стволы орудий повернулись, какое-то мгновение смотрели прямо на них со Скаддером, но потом вновь уставились в конец улицы, хотя там не оставалось ничего.

— Что… — начал Скаддер и озадаченно запнулся на полуслове, когда с правой стороны автомобиля открылась дверца. Показалась худая рука и кусок бурой накидки, рука замахала им, а через секунду показалась огромная голова и улыбающееся лицо гнома.

— Гурк! — крикнула пораженная Черити.

— Собственной персоной, — ответил тот и выпрыгнул на улицу. Мелкими семенящими шагами он подошел, насмешливо поклонился и протянул руку, чтобы помочь Черити встать.

Не обращая внимания на его руку, она сама вскочила на ноги. Гурк скорчил гримасу и повернулся к Скаддеру, который снова поднялся на колени и озабоченно склонился над Лестером.

— Что с ним? — спросил Гурк. — Он мертв?

Скаддер покачал головой.

— Пока нет. Но боюсь, у него мало шансов.

— Откуда ты взялся? — растерянно спросила Черити.

Гурк запрокинул голову и посмотрел на нее. Потом поднял руку и большим пальцем показал через плечо.

— Оттуда, — сказал он. — И похоже, как раз вовремя, чтобы спасти ваши задницы.

Взгляд Черити скользил по автомобилю с огненно-красной эмблемой захватчиков, который неподвижно завис в полуметре от земли. Она слышала слабое шипение воздушной подушки, удерживавшей автомобиль в воздухе.

— Ты перешел на сторону наших врагов или это очередной трюк? — спросила она и попыталась улыбнуться, но по выражению лица Гурка сразу поняла, что тот заметил нотку недоверия в ее голосе.

— Ни то, ни другое, — вдруг очень серьезно сказал Гурк, — но это долгая история, и я предлагаю пока оставить ее. Сейчас не время и не место. Может, вы еще не заметили, но здесь полно муравьев, которые сгорают от нетерпения сказать вам «добрый день».

— А кто там внутри? — спросил Скаддер и показал на автомобиль на воздушной подушке.

— Никого, — ответил Гурк. — Я же всегда сходил с ума по автомобилям, разве ты не знал?

Черити закончила этот бесполезный разговор, сделав Скаддеру знак.

— Положи его в машину, — сказала она, показав на Лестера. — Но осторожно.

— И смотри, не запачкай мои сидения, — добавил Гурк. — Тачка совсем новая. Даже срок гарантии еще не истек.

Черити невольно улыбнулась, но тут же вновь посерьезнела. Тем временем Скаддер осторожно уложил раненого на заднее сиденье автомобиля, а затем и сама Черити быстро забралась в машину, несколько секунд со все возрастающим беспокойством смотрела на панель управления, усыпанную сложными приборами, и наконец решила, что будет лучше и дальше доверить управление автомобилем гному.

Гурк закрыл дверцу, включил двигатель и повел машину вниз по улице. Он повернул, направляясь к центру города, и увеличил скорость. Сердце Черити испуганно дернулось, когда на следующем перекрестке она увидела целый отряд вооруженных моронов, недоверчиво смотревших в сторону автомобиля, но Гурк лишь улыбнулся и прибавил скорость. К большому удивлению Черити, мороны с уважением расступились перед ними.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ледяной ад отзывы


Отзывы читателей о книге Ледяной ад, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x